Friday, September 28, 2012

And then, all was good again!

After solving our mobile Hotspot problems, we drove back to Springy Point Campground, in the same campsite we were supposed to camp the night before. The fairy garden hadn't budged, but the neighbours gave us THE look, remembering our short very loud and dramatic stay from the night before.

Après avoir finalement réglé nos problèmes de point d'accès Wifi mobile, nous sommes retournés au camping de Springy Point, où nous devions camper la nuit dernière. Le jardin de fées n'avait pas bougé, mais les voisins nous ont jeté tout un regard, se rappelant notre bref passage bruyant et dramatique de la veille.
:: Working on one of their most beautiful fairy garden ::
:: Les filles ont travaillé longtemps sur un de leurs plus beaux jardins de fées ::
:: While the girls were playing in the forest, I prepared a feast from our farmers' market fare (local grapes, yellow plums, dragon's tongue beans, kale and delicious carrots). I was so stocked to have found fresh sunflower and pea shoots that I made two different kind of green juices! ::
:: Pendant que les filles jouaient dans le bois, j'ai préparé un bon repas avec nos achats du marché fermier (des raisins locaux, des prunes jaunes, des haricots langue de dragon, du kale et de succulentes carottes. J'étais tellement contente d'avoir trouvé des pousses de tournesol et de pois que j'ai fait deux sortes de jus verts d'affilée! ::
:: The girls found 4 dead squirrels in the forest, all in the same position... it felt a bit creepy... a squirrel cult group suicide? They made a little church and burried them. ::
:: Les filles ont trouvé 4 écureuils morts dans la forêt, tous dans la même position... c'était un peu étrange... un suicide collectif d'une secte d'écureuils? Elles ont construit une petite église et les ont enterrés. ::

:: A birch bark crown for my almost 7 years old girl! ::
:: Une couronne de bouleau pour ma grande fille qui a presque 7 ans! ::



:: The magical forest provided hours of imaginative play. ::
:: La forêt magique a suscité des heures de jeu imaginaire ::
:: We made some great collages in our travel journals! And we read lots and lots, from my Kindle (Comptesse de Ségur) and from this great book my dad gave the girls a long time ago. ::
:: Nous avons fait de beaux collages dans nos carnets de voyage! Et nous avons lu plein d'histoires sur mon Kindle (La Comptesse de Ségur) et de ce superbe livre que mon père a offert aux filles il y a longtemps. ::
:: After reading comics in cursive, Aïsha wanted to learn to write in cursive, so I am helping her with that.  ::
:: Après avoir lu des bandes dessinées en lettres attachées, Aïsha voulait apprendre à écrire en lettres attachées, alors je l'aide avec ça. ::
:: We cooked our dinner on the fire and went to eat it on the dock to watch the sunset. ::
:: Nous avons fait cuire notre souper sur le feu et nous sommes allés le manger sur le quai pour regarder le coucher de soleil. ::

:: And then, we went back to our campsite and talked and laughed (loudly!) around the fire. I imagine that the neighbors didn't know what to think of us by then... ! ::
:: Et puis, nous sommes retournés au terrain de camping et nous avons parlé et ri (fort!) autour du feu. J'imagine que les voisins ne savaient plus quoi penser de nous rendu-là...! ::

3 comments:

Penny said...

I'm glad the fairy house was still there - and that it all worked out and you had a wonderful time. Thank you so much for sharing your adventures. They really are a bright spot in my rather isolated life. Really, thank you.

Joanna Desseaux said...

fuck the neighbours et le qu'en dira-t-on et VIVE les vies comme des comptes de fées avec des épreuves et moments terribles suivis de fin merveilleuses et heureuses :O)
quelle géniale idée vous avez eu de retourner là bas!!! les filles ont dû encore plus apprécier le tout!
et je vois clairement l'arbre avion mtn :O)
la comptesse de ségur... c est mon enfance et de beaux moments avec ma mère ca!
bisous à toutes les 3 fées (en particulier à mathilde qui va avoir l'âge magique de 7 ans) et bisous à vous deux aussi!
JO
ps: finalement à cause de la météo qui va être hyper mauvaise dimanche on va faire la visite des terrains samedi et donc on reporte la butte magique à une prochaine fois... peut être avec vous? :O)

Francesca said...

hope you have more of these days, and fewer of the others (they do happen, though, and it's good when last only one day!). hugs.