tag:blogger.com,1999:blog-8589290063273869746.post6369030397400007516..comments2023-09-09T11:33:47.753-04:00Comments on Catherine et les fées: How did I get to be so lucky?Catherinehttp://www.blogger.com/profile/17513911177615259519noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-8589290063273869746.post-82339865768665908162013-02-28T11:28:34.183-05:002013-02-28T11:28:34.183-05:00Merci Laurence de me partager ton parcours, ça me ...Merci Laurence de me partager ton parcours, ça me touche beaucoup. C'est clair que c'est tellement plus compliqué quand la famille est scindée en deux... Puis, oui, la vie en Italie est tellement chère... mais j'avoue qu'après toutes ces années à travailler à mon compte, à être plus maître de mon horaire et de mon lieu de travail (et oui, de mon habit de travail!), je ne me verrais vraiment pas me retrouver avec un patron sur le dos, un horaire imposé et des contraintes... mais je comprends bien ton questionnement, surtout celui lié au stress financier... Je te souhaite de voir clair dans tout cela. Le contrat dont tu parles me semble une occasion en or. J'espère que ce sera un bon compromis! Tiens-moi au courant!Catherinehttps://www.blogger.com/profile/17513911177615259519noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8589290063273869746.post-101374587826172422013-02-28T09:33:55.878-05:002013-02-28T09:33:55.878-05:00J'adore ce billet. :-)
J'admire beaucoup t...J'adore ce billet. :-)<br />J'admire beaucoup ton parcours: tant d'opportunités! Je me sens souvent coupable de ne pas avoir eu d'autres jobs que celui de traductrice pendant toutes ces années, mais ici à Pise les opportunités sont tellement inexistantes! Et puis je suis restée "bloquée" ici pour que ma fille puisse voir son papa... Du coup je me retrouves avec mon travail de traductrice qui serait l'idéal pour travailler n'importe où, et c'est très frustrant de rester ici avec tous les désavantages. J'ai souvent envie de tout laisser tomber, j'avais enfin décidé de changer de voie, me diriger vers un travail avec plus de contacts humains, moins d'écran d'ordi (dur dur de se décider quand on travaille en jogging-pantoufles depuis des années), et voilà qu'une opportunité jamais vue arrive à moi: un contrat d'un an pour des traductions avec un fixe mensuel (bon, on est encore loin d'un "salaire") + extras... Je devrais exulter, et voilà qu'au contraire je suis tiraillée entre accepter ou décider enfin de tourner la page!<br />Là j'ai été malade presque 2 semaines et ma fille aussi, et c'est tellement pratique de ne pas avoir de chef, ni de justificatifs à donner... <br />Je voudrais tant accepter les choses comme elles sont, me contenter de gagner peu, mais si je reste ici la vie est trop chère pour être tranquille... <br />Je t'embrasse,<br />LaurenceLaurencehttps://www.blogger.com/profile/11073327215616462391noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8589290063273869746.post-45396792372313526782013-02-26T14:23:47.634-05:002013-02-26T14:23:47.634-05:00Thanks for sharing. I love to read how others are ...Thanks for sharing. I love to read how others are funding their long term travels. My story is actually similar. Years or consulting and working in an office followed by 'lucking' out with remote work I can do anywhere. Jen Chttp://www.velomom.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8589290063273869746.post-79750590250171948712013-02-21T09:02:24.058-05:002013-02-21T09:02:24.058-05:00Merci, Jo, non, pas de site Web... Faudrait bien s...Merci, Jo, non, pas de site Web... Faudrait bien s'y mettre... !!Catherinehttps://www.blogger.com/profile/17513911177615259519noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8589290063273869746.post-23221618128159874712013-02-20T23:33:15.634-05:002013-02-20T23:33:15.634-05:00génial ce post. j'adore lire tes "tranche...génial ce post. j'adore lire tes "tranches de vies"! :O)<br />un jour j'aimerais don' ca lire ton autobiographie écrite à 19 ans! waw quel super leg pr tes filles ca!!!<br />au fait, est ce que tu as un site web pr ta "boîte de traduction à la pige"?<br />c'est vrai que la traduction donne bcp de liberté et que c'est très varié, tu traduis des trucs tellement différents à chaque fois que ça te fait découvrir plein d'horizons. Et puis, quel bonheur de travailler à ton compte, qd ca te tente TOI, pas être pogné ds le traffic des ponts vers mtl tous les matins comme tant de monde!<br /><br />bisous bisous<br />Jo Joannahttp://www.matteovoyage.canalblog.comnoreply@blogger.com