Showing posts with label Laine feutrée. Show all posts
Showing posts with label Laine feutrée. Show all posts

Wednesday, January 5, 2011

Gifts

Voici quelques cadeaux que nous avons faits ou reçus...
Here are some gifts that we made or received...


:: A felted garden for Laurier, our friend who turned 60 ::
:: Un jardin feutré pour Laurier, notre ami qui a fêté ses 60 ans ::



:: Mara a ajouté des bébés graines au cadeau (une citrouille, un poivron et un concombre) ::
:: Mara added some seed babies to the gift (a pumpkin, a pepper and a cucumber) ::



:: Une crèche que Mara a feutré pour sa Mamie ::
:: A felted nativity scene that Mara gave to her Mamie (my Mom) ::



:: Blanche-neige et les septs nains offerts par Grand-maman Claudette (achetés au marché de Noël de l'école Waldorf locale) ::
:: Snow white and the seven dwarves offered by Grand-maman Claudette (from the Christmas market at the local Waldorf school) ::



:: Ma mère a offert une trousse de couture à chacune des filles. Et Godiva est maintenant très à la mode avec son habit feutré recyclé! ::
:: My mom offered each of the girls a sewing kit. And Godiva is now really fashionable with his recycled felted suit! ::



:: Un superbe (et délicieux à ce que j'ai entendu dire!) saucisson fait maison au chocolat et pistaches ::
:: A beautiful homemade (and delicious from what I've heard!) chocolate pistacchio salami ::











:: Et trois magnifiques cerfs-volants! Quel super cadeau! ::
:: And three wonderful kites! What a great gift! ::


Mais le plus beau cadeau de tous... c'est le temps qu'on leur accorde. Une attention totale, pleine d'amour... et elles se sentent si spéciales... et c'est bien ainsi!

But the most beautiful gift... is the gift of time. Total attention, lots of love. And they feel so special... and so should they!







Merci Val et JF!

Sunday, December 26, 2010

Glory, glory alleluia!

Les journées qui ont précédé Noël ont été complètement folles étant donné la quantité astronomique de contrats qui nous sont tombés dessus à la dernière minute... Nous avons remis la boîte de maison en pain d'épices aux fées qui se sont bien amusées... il y a encore du glaçage vert et rouge dans les craques de plancher...

The days before Christmas have been totally crazy because of all the last minute contracts we received... We gave the girls the gingerbread house box and let them go to town... There is still some red and green icing in the floor cracks...




:: Nous avons fait des gâteries de Noël pour les oiseaux ::
:: We made some x-mas treat for the birds ::



:: Nous avons célébré les 61 ans de mon père (et non les 91 ans, comme les filles avaient placé les bougies...) ::
:: Celebrated my dad's 61st b-day (and not 91st like the girls put the candles...) ::



:: Mon père qui raconte aux fées comment il a aidé le Père Noël à remplir les bas de Noël (elles l'ont trouvé endormi sur le divan en pyjama avec son manteau!) ::

:: My dad telling the girls how he helped Santa to fill the stockings (they found him asleep on the couch in his pj's wearing his coat!) ::





:: Robin : le cadeau préféré d'Aïsha ::
:: Robin: Aïsha's favorite gift ::



:: Les fées se sont confectionné des foulards feutrés avec la technique nuno les unes pour les autres (tutoriel dans la barre de droite). Elles ont chacune choisi la laine qu'elles souhaitaient avoir et les deux autres l'ont confectionné à son insu (avec mon aide!) ::
:: The girls made each other a nuno felted scarf (look on the side bar for a tutorial). They each picked the wool they wanted and the other ones made it (with my help!) ::


J'avais trouvé plusieurs jolies créations feutrées au marché de Noël de l'école Waldorf du coin...


:: Berger/Shepperd ::


:: A knitted donkey/Un âne tricoté ::


:: De superbes rois mages feutrés ::
:: Felted 3 Kings ::


Et trois magnifiques couronnes d'anniversaire.
And 3 gorgeous birthday crowns.






:: Les fées ont confectionné plusieurs petits cadeaux pour leurs grands-parents. Ici, Aïsha explique sa spirale de l'avent feutrée à mon père. ::
:: The girls made lots of little gifts for their grandparents. Here Aïsha is explaining her felted advent spiral to my dad ::





:: Les fées ont reçu un théâtre de marionnettes. Nous avons eu droit à plusieurs spectacles hilarants des petits et des grands! ::
:: The girls received a puppet theater. We enjoyed many funny shows from the little ones and the bigger ones! ::



:: Notre cuisine a été bien occupée. Nous avons si bien mangé! ::
:: Our kitchen was a busy place. We ate so well! ::



:: Le cadeau préféré de Mathilde : une lyre Auris. Je l'ai eue usagée, mais elle est en parfait état. Nous apprendrons à en jouer bientôt. ::
:: Mathilde's favorite gift: a lyre from Auris. I got it used, but it is in perfect shape. We will learn to play it soon. ::





:: Le cadeau préféré de Mara est la robe April Cornell que ma mère lui a offerte... et pas mal tout le reste a-t-elle affirmé! ::
:: Mara's favorite gift is the April Cornell dress my mom gave her... and pretty much everything else she said! ::


Et les photographes parmi vous auront sans doute deviné ce que j'ai reçu... Une lentille Tokina 11-16 mm (F 2.8) (et le livre Lightroom 2 for Dummies!)!! Pour ceux qui connaissent moins, c'est avec cette lentille grand-angle que j'ai pu créer ces effets particuliers...

And the photographers among you will have guessed what I received... A Tokina 11-16 mm lens (F2.8) (and the book Lightroom 2 for Dummies!)!! For those of you who don't know what I am talking about, it's with this wide-angle lens that I can create these special effects...




:: Je peux enfin vous montrer notre chambre en mezzanine au-dessus du salon. C'est ma pièce préférée de la maison. On entend le feu dans le poêle à bois et la lueur des flammes de la chambre, en plus de sentir le sapin... ::
:: I can finally show you our bedroom in the living room mezzanine. It's my favorite room. We hear the fire and see the glow of the flames in the bedroom and smell the x-mas tree... ::




Friday, December 17, 2010

Des cadeaux à fabriquer avec les enfants

Ma copine Èvelyne est venue passer quelques jours ici au plus grand plaisir de tous!

Ensemble, nous avons fait des truffes, des croustillants chocolat et toffee décadents et des écorces d'oranges confites au chocolat.





Elle a aussi enseigné aux fées à faire de la peinture sur toile.





Elle nous a tous offert de superbes cadeaux de la Grande Ourse.


:: Mathilde a reçu une sympathique famille de lutins ::

Et elle nous a concocté plusieurs succulents repas, dont un souper thaï.



Ce matin, nous avons travaillé les spirales dans notre cahier de dessin de formes.




:: Aïsha feutre une spirale de l'avent ::

Et voici d'autres idées de cadeaux à fabriquer avec les enfants :

De jolies lanternes en cire d'abeilles.
Plusieurs idées, j'aime beaucoup les pommes de pin trempées dans la cire.
De jolies étoiles.
Décorer des chandelles en cire d'abeilles faites maison avec de la cire à décorer.





Des personnages en cire à modeler (Mara a fait une crèche).



Les filles ont chacune choisi les couleurs de laine qu'elles veulent pour leur foulard feutré et à l'insu de celle qui le recevra, les deux autres et moi, on se met au travail! Que de plaisir!



Et beaucoup d'amour!



And here's the recipe for the gingerbread we made last time :

Gingerbread Men

3 cups unbleached white flour
1/4 tsp sea salt
3/4 tsp baking soda
2 tsp ground ginger
1 tsp ground cinnamon
1/2 tsp ground nutmeg
1/4 tsp ground clove
1/2 cup butter at room temperature
1/2 cup sucanat
1 large egg
2/3 cup blackstrapp molasses (or dark agave, or a mix of the two)

In a large bowl, sift the flour, salt, baking soda and spices. In another bowl, cream the butter and sucanat with a hand mixer. Add the egg and molasses or agave and beat until well combined. Gradually add the flour mixture beating until incorporated. Divide the dough in half and refrigerate for at least two hours. Preheat oven at 350 F and place rack in center of oven. Line two baking sheets with parchment paper and roll the dough about 1/4 inch on a floured surface. Bake for about 8 to 12 minutes.