Wednesday, July 18, 2012

Housesitting in Valleyview


We are housesitting for our friends Véro and Pascal for a month while they are in Quebec. It's really great to have more space for a bit. The girls are enjoying the musical instruments, the new toys and books, and I am enjoying having more kitchen space, a washing machine, a big shower and a super comfy king size bed!

Nous gardons la maison de nos amis Véro et Pascal pour un mois pendant qu'ils sont au Québec. C'est fort agréable d'avoir plus d'espace pendant un petit bout de temps. Les filles profitent des instruments de musique, des nouveaux jouets et des nouveaux livres, et moi, je suis bien heureuse d'avoir plus d'espace dans la cuisine, une laveuse, une grande douche et un super grand lit ultra-confortable!


:: The fireweed is the floral emblem of the Yukon. Locals believe that when the last flowers at the top seed and turn to cotton, there are only about 6 more weeks until winter. /L'épilobe est la fleur emblème du Yukon. Les locaux croient que quand les dernières fleurs en haut de l'épilobe montent en graines et deviennent du coton, il ne reste que 6 semaines avant l'hiver.  ::

:: Juliette is showing Mathilde another finger-knitting technique/Juliette montre à Mathilde une autre technique de tricot à doigts ::

:: I love that there is a community greenhouse in this little neighborhood. You really need a greenhouse here if you want to grow something decent, especially with the summer they are having this year (and last year too...)./J'adore le fait qu'il y a une serre communautaire dans ce petit quartier. C'est vraiment nécessaire d'avoir une serre ici si on veut faire pousser quelque chose digne d'être mangé, particulièrement avec l'été qu'ils ont ici cette année (et l'été dernier aussi...). ::
:: I also love that people can do whatever they want with their front yard here. Live and let live, Yukon style!/J'aime aussi que les gens puissent faire ce qu'ils veulent de leur cour avant ici. Vivre et laisser vivre, à la yukonnaise! ::

:: We are loving the little park in the forest accross the street. There are so many bears this year that it is not recommended to leave the kids alone in the woods.../On profite bien du petit parc dans la forêt de l'autre côté de la rue. Il y a tellement d'ours cette année qu'il n'est pas recommandé de laisser les enfants seuls dans les bois... ::




:: There is yarrow everywhere here! I love this plant! Very useful for all the bike falls./Il y a de l'achillée partout ici! J'adore cette plante! Elle nous est bien utile avec toutes les fouilles de vélo. ::

Sunday, July 15, 2012

In Whitehorse, Yukon

I know, I have been pretty quiet lately... We have been mostly catching up with friends and enjoying our first week in the Yukon. Unfortunately, I have been struck by really strong migraines and spent quite a bit of time in bed. I am so thankful for my wonderful friends (and my amazing partner!) who took care of me and looked after the girls, who by the way, are having a wonderful time catching up with their friends!

Je sais, j'ai été plutôt silencieuse récemment... Nous sommes occupés à retrouver nos amis et à profiter de notre première semaine au Yukon. Malheureusement, je souffre de grosses migraines et j'ai passé pas mal de temps au lit. Je suis tellement reconnaissante d'avoir des amis incroyables (et un chum formidable!) qui ont pris soin de moi et se sont occupés des filles, qui, en passant, sont bien occupées à rattraper le temps perdu avec leurs amis!

JF and our friend Dan (where we are staying this week) who visited us in Costa Rica did an adventure race together today and finished second! They had a good time, but were pretty exausted! We are so proud of them!

JF et notre ami Dan (où nous restons à l'heure actuelle) qui est venu nous voir au Costa Rica ont fait une course d'aventure ensemble aujourd'hui et sont arrivés en deuxième place! Ils se sont bien amusés, mais ils étaient pas mal fatigués! On est bien fiers d'eux!




:: We have roommates traveling with us since Quebec or Ontario. The girls adopted one and played with her for a couple of days (we have traps that do not kill them)/On a des colocs qui voyagent avec nous depuis le Québec ou l'Ontario. Les filles en ont adopté une et ont joué avec elle pendant quelques jours (on a des trappes qui ne les tuent pas). ::

:: Mathilde and Anick helping to make dinner/Mathilde et Anick qui aident à faire le souper ::


Monday, July 9, 2012

The beautiful North

We just arrived in Whitehorse today. We are super happy to see our friends and this beautiful land that is like a second home to us...

Nous sommes arrivés à Whitehorse aujourd'hui. Nous sommes super heureux de voir nos amis et ce beau coin de pays qui est notre deuxième chez nous...






:: Cariboo/Caribou ::
 

:: Muncho Lake ::


:: Canoeing on Muncho Lake/En canot sur Muncho Lake ::

:: Soaking in beautiful (and very buggy) Liard Hot Springs/Baignade dans les merveilleuses sources thermales à Liard (avec BEAUCOUP de moustiques) ::



I love the smell of the Yukon, the crips air and the burning midday sun. I love the late summer nights and its vibrant community. I love the mountains and the tall spruce trees that tickle the sky. This is where I became a mom. This is where I was born to myself, on this land of the midnight sun.

J'adore les odeurs du Yukon, l'air frais et le soleil brûlant de midi. J'adore les longues nuits d'été et la communauté si riche. J'adore les montagnes et les grandes épinettes qui chatouillent le ciel. C'est ici que je suis devenue maman. C'est ici que je suis née à moi-même, dans ce pays du soleil de minuit.

Wednesday, July 4, 2012

Canmore, Banff, Jasper: Just WOW!

Really, I mean: Wow! Every time I see the Rockies, it feels like the first time. It really is a majestic place...

Vraiment : Wow! Chaque fois que je vois les Rocheuses, j'ai l'impression que c'est la première fois. C'est un endroit tout simplement majestueux...

:: Biking in Bow Valley Provincial Park, near Canmore/Vélo dans le Parc provincial Bow Valley, near Canmore ::

:: 180 degree view of the Rockies/Vue 180 degrés des Rocheuses ::

:: We have entered bear (and cougar) country/Nous sommes maintenant au pays des ours (et des cougars) ::

:: View from the center of Banff/Vue du centre de Banff ::

:: Hiking in Jasper National Park (it was COLD!)/Rando dans le Parc national Jasper (il faisait FROID!) ::



:: My man got his Northern smile on/Mon homme a son sourire du Nord ::






:: Athabaska glacier/Glacier Athabaska ::

:: Moutain sheep/Mouflon ::

:: Look there were babies too!/Regardez, il y avait aussi des tout petits! ::

:: A black bear/Un ours noir ::
 
:: Love the pictogram, looks like people are sitting in a boiling soup pot... We went to Miette Hot Springs and sat in a very full multicultural soup pot... Nothing like our beloved Liard Hot Springs.../J'adore le pictogramme, on dirait que les gens sont assis dans une casserole fumante! Nous sommes allés à Miette Hot Springs et nous étions dans un vrai bain multiculturel plein à rabords... Rien à voir avec nos Liard Hot Springs adorées... ::

Tuesday, July 3, 2012

Our trip through their eyes...

The girls each have a scrapbook in which they draw some of what they see on our adventures.

Les filles ont chacune un scrapbook dans lequel elles dessinent certaines des choses que nous faisons au cours de nos périples.

:: Aïsha's first page/La première page d'Aïsha ::

:: At Jean-Luc and Hélène, Abitibi, Québec. A beautiful family we met and spent some time (too little!) with on their little farm, where rabbits, ducks and chicken roam free. There was also a mama and baby horse that won the girls' heart (Mara's drawing)/Chez Jean-Luc et Hélène, en Abitibi, au Québec. Une belle famille que nous avons rencontrée et avec qui nous avons passé un peu de temps (trop peu!) sur leur ferme, où lapins, canards et poules se promènent en toute liberté. Il y avait aussi une maman cheval et son poulain qui ont gagné le cœur des filles (dessin de Mara). ::

:: Caneoing on Saw Lake, Ontario (Aïsha)./Canot sur Saw Lake, Ontario (Aïsha). ::
:: St-Jean-Baptiste bonfire by Mara (they are loving the new pastel!) /Feu de la St-Jean par Mara (elles adorent leurs nouveaux pastels, merci Val et JF!). ::

:: Fun in the West Edmonton Mall amusement park (Aïsha )/Du plaisir au parc d'attraction du West Edmonton Mall (Aïsha) ::
 
:: Aïsha's representation of a T-rex. I think she still is a bit confused between the imaginary world of dragons and the real world of dinosaurs. Her T-rex flies! I love it/ Représentation d'un T-rex par Aïsha. Je pense qu'elle est encore confuse entre le monde imaginaire des dragons et celui réel des dinosaurs. Son T-rex vole. J'adore! ::


:: Mathilde lovingly draw her beloved Dinosardo!/Mathilde a dessiné son Dinosardo adoré avec beaucoup d'attention! ::