Monday, July 9, 2012

The beautiful North

We just arrived in Whitehorse today. We are super happy to see our friends and this beautiful land that is like a second home to us...

Nous sommes arrivés à Whitehorse aujourd'hui. Nous sommes super heureux de voir nos amis et ce beau coin de pays qui est notre deuxième chez nous...






:: Cariboo/Caribou ::
 

:: Muncho Lake ::


:: Canoeing on Muncho Lake/En canot sur Muncho Lake ::

:: Soaking in beautiful (and very buggy) Liard Hot Springs/Baignade dans les merveilleuses sources thermales à Liard (avec BEAUCOUP de moustiques) ::



I love the smell of the Yukon, the crips air and the burning midday sun. I love the late summer nights and its vibrant community. I love the mountains and the tall spruce trees that tickle the sky. This is where I became a mom. This is where I was born to myself, on this land of the midnight sun.

J'adore les odeurs du Yukon, l'air frais et le soleil brûlant de midi. J'adore les longues nuits d'été et la communauté si riche. J'adore les montagnes et les grandes épinettes qui chatouillent le ciel. C'est ici que je suis devenue maman. C'est ici que je suis née à moi-même, dans ce pays du soleil de minuit.

Wednesday, July 4, 2012

Canmore, Banff, Jasper: Just WOW!

Really, I mean: Wow! Every time I see the Rockies, it feels like the first time. It really is a majestic place...

Vraiment : Wow! Chaque fois que je vois les Rocheuses, j'ai l'impression que c'est la première fois. C'est un endroit tout simplement majestueux...

:: Biking in Bow Valley Provincial Park, near Canmore/Vélo dans le Parc provincial Bow Valley, near Canmore ::

:: 180 degree view of the Rockies/Vue 180 degrés des Rocheuses ::

:: We have entered bear (and cougar) country/Nous sommes maintenant au pays des ours (et des cougars) ::

:: View from the center of Banff/Vue du centre de Banff ::

:: Hiking in Jasper National Park (it was COLD!)/Rando dans le Parc national Jasper (il faisait FROID!) ::



:: My man got his Northern smile on/Mon homme a son sourire du Nord ::






:: Athabaska glacier/Glacier Athabaska ::

:: Moutain sheep/Mouflon ::

:: Look there were babies too!/Regardez, il y avait aussi des tout petits! ::

:: A black bear/Un ours noir ::
 
:: Love the pictogram, looks like people are sitting in a boiling soup pot... We went to Miette Hot Springs and sat in a very full multicultural soup pot... Nothing like our beloved Liard Hot Springs.../J'adore le pictogramme, on dirait que les gens sont assis dans une casserole fumante! Nous sommes allés à Miette Hot Springs et nous étions dans un vrai bain multiculturel plein à rabords... Rien à voir avec nos Liard Hot Springs adorées... ::

Tuesday, July 3, 2012

Our trip through their eyes...

The girls each have a scrapbook in which they draw some of what they see on our adventures.

Les filles ont chacune un scrapbook dans lequel elles dessinent certaines des choses que nous faisons au cours de nos périples.

:: Aïsha's first page/La première page d'Aïsha ::

:: At Jean-Luc and Hélène, Abitibi, Québec. A beautiful family we met and spent some time (too little!) with on their little farm, where rabbits, ducks and chicken roam free. There was also a mama and baby horse that won the girls' heart (Mara's drawing)/Chez Jean-Luc et Hélène, en Abitibi, au Québec. Une belle famille que nous avons rencontrée et avec qui nous avons passé un peu de temps (trop peu!) sur leur ferme, où lapins, canards et poules se promènent en toute liberté. Il y avait aussi une maman cheval et son poulain qui ont gagné le cœur des filles (dessin de Mara). ::

:: Caneoing on Saw Lake, Ontario (Aïsha)./Canot sur Saw Lake, Ontario (Aïsha). ::
:: St-Jean-Baptiste bonfire by Mara (they are loving the new pastel!) /Feu de la St-Jean par Mara (elles adorent leurs nouveaux pastels, merci Val et JF!). ::

:: Fun in the West Edmonton Mall amusement park (Aïsha )/Du plaisir au parc d'attraction du West Edmonton Mall (Aïsha) ::
 
:: Aïsha's representation of a T-rex. I think she still is a bit confused between the imaginary world of dragons and the real world of dinosaurs. Her T-rex flies! I love it/ Représentation d'un T-rex par Aïsha. Je pense qu'elle est encore confuse entre le monde imaginaire des dragons et celui réel des dinosaurs. Son T-rex vole. J'adore! ::


:: Mathilde lovingly draw her beloved Dinosardo!/Mathilde a dessiné son Dinosardo adoré avec beaucoup d'attention! ::

Monday, July 2, 2012

The Royaly Tyrrell Museum

Drumheller is home to the most important museum on dinosaurs in the world.

C'est à Drumheller que se trouve le plus important musée sur les dinosaures au monde.



:: There were a couple of fun hands-on activities/Il y avait quelques activités interactives intéressantes ::


It was really impressive to see how big those creatures were and that their disappearance is still a mystery...

C'était très impressionnant de voir la taille réelle de ces créatures et que leur disparition est encore un mystère...


:: I was impressed to find out that most of those bones and fossils were found right here, in Alberta Dinosaur Provincial Park/J'ai été bien impressionnée d'apprendre que la plupart de ces ossements et fossiles ont été trouvé juste ici, dans le Dinosaur Provincial Park, en Alberta. ::

Sunday, July 1, 2012

From Red Deer to Drumheller (AB)


Today, we went to visit our dear friend Leslie who lives in the Yukon, but was at her parents' in Red Deer, AB. It was so lovely to catch up with her and the kids had a blast. Leslie and I had our children almost at the same time when we lived in the Yukon and we are like family.

Aujourd'hui, nous sommes allés visiter notre bonne amie Leslie qui habite au Yukon, mais qui était chez ses parents à Red Deer, en Alberta. Ce fut très agréable de se revoir et les enfants se sont amusés comme des fous. Leslie et moi avons eu nos enfants presque en même temps au Yukon et nous sommes un peu comme de la famille.

:: Gabrielle and the girls have known each other since birth and are only two months apart/Gabrielle et les filles se connaissent depuis leur naissance et n'ont que deux mois d'écart ::


:: Ben (Gabrielle's little brother) and Grandpa going to oil the tractor/Ben (le petit frère de Gabrielle) et son grand-père s'en vont huiler le tracteur ::


Then, we drove down to Drumheller, a little town where dinosaurs roamed a long time ago. The landscape changes dramatically when you enter the area. To be honest, I had no idea such amazing badlands (so called because they were bad for agriculture) existed in Canada (and I had no idea that cactuses grew wild here either!)

Puis, nous avons conduit jusqu'à Drumheller, une petite ville où il y a eu beaucoup de dinosaures il y a longtemps. Le paysage change de façon draconienne dès qu'on approche de cet endroit. Pour tout dire, je n'avais aucune idée que des badlands (des terres qui s'appelaient ainsi car elles étaient impropres à l'agriculture) aussi impressionnants existaient au Canada (et je n'avais aucune idée qu'on y trouvait des cactus sauvages non plus!).

 


:: We did a short challenging hike down the canyon/Nous avons fait une petite randonnée intense jusqu'en bas du canyon ::







:: At the bottom!/Tout en bas! ::
:: And back up! Et on remonte! ::



:: The best room with a view, and for free!/La plus belle vue de notre chambre, et gratuite, en plus! ::