Tuesday, August 7, 2012

Hiking with him

Aujourd'hui, les filles passaient la journée avec une de leurs grand-mamans yukonnaises et JF et moi en avons profité pour aller faire une petite randonnée en amoureux.

Today, the girls were spending the day with one of their Yukon grandmas and JF and I went for a hike together.





:: Rockin' his Yukon smile!/JF arborant son sourire du Yukon! ::

:: Here you can see Chadburn Lake where we canoed on Saturday/Ici on aperçoit le lac Chadburn sur lequel on a fait du canot samedi dernier ::

 













:: The girls with their Yukon grandmas, Johanne and DanB who babysat them every week for years! We owe them the strenght of our couple!/Les filles avec leurs grand-mamans yukonnaises qui les ont gardées chaque semaine pendant des années! On leur doit la santé de notre couple! ::

Sunday, August 5, 2012

Saturday on Chadburn Lake

Chadburn Lake is a 10 minute drive from downtown Whitehorse and it is one of the most beautiful Lake I have seen. Its turquoise water is so clear you can see very far down and it almost feels scary, as if you were not supposed to see so far under the water... You feel vulnerable.

I feel vulnerable here, in the Yukon. I was not expecting to feel this way, but I do. I am reminded of the power of a community. Of a land of possibilities. I feel unsettled, ungrounded, my convinctions shaken. Raw.


Le lac Chadburn est à 10 minutes de route du centre-ville de Whitehorse et c'est l'un des plus beaux lacs sur lesquels j'ai pagayé. Son eau turquoise est tellement claire qu'on voit très loin au fond et qu'on a presque peur, comme si on ne devait voir si loin sous l'eau...  On se sent vulnérable.

Je me sens vulnérable ici, au Yukon. Je ne m'attendais pas à me sentir ainsi. Le Yukon me rappelle la force d'une communauté. D'une terre de possibilités. Je me sens incertaine, déracinée, mes convictions ébranlées. À vif.

:: Napping at the bottom of a canoe under a warm Yukon sun on a cool summer day, can life get any better? La sieste au fond du canot sous le chaud soleil du Yukon par une journée d'été plutôt fraîche, la vie pourrait-elle être plus belle? ::


I try to sit  with those feelings. It is not comfortable. I love knowing. Being clear. The grey zones are not my forté. It is scary not to know. I need a plan. 

J'essaie de simplement laisser monter ces émotions. Ce n'est pas très confortable. J'aime savoir. J'aime que les choses soient claires. Les zones grises ne sont pas pour moi. C'est épeurant de ne pas savoir. J'ai besoin d'un plan.

 But I also know that I will not die of discomfort and that there is nothing major, that sooner or later, everything will be clearer... and I will see at the bottom of it.                                                                                                                                                 Mais je sais aussi que je n'en mourrai pas, qu'il n'y a rien de grave et que tôt ou tard, tout sera plus clair... et que je verrai le fond.


Wednesday, August 1, 2012

You S.S.aid Klondike!

The S.S. Klondike (S.S. meaning Steam Ship) was used at the beginning of the century to carry merchandises and passengers from Whitehorse to Dawson. The S.S. Klondike would make the downstream run from Whitehorse to Dawson City – a distance of some 740 kilometres (460 mi.) in approximately 36 hours with one or two stops for wood. The upstream journey back to Whitehorse, including a stop at Stewart Landing to take on ore, would take four or five days and six wood-stops


Le S.S. Klondike (S.S. signifiant Steam Ship, bâteau à vapeur) était utilisé au début du siècle pour transporter des marchandises et des passagers de Whitehorse à Dawson. Le S.S. Klondike pouvait descendre le fleuve de Whitehorse à Dawson – une distance de quelque 740 kilomètres – en environ 36 heures, et il faisait un ou deux arrêts pour faire provision de bois. Le retour en amont vers Whitehorse, qui comptait un arrêt à Stewart Landing pour le chargement du minerai, pouvait lui prendre quatre ou cinq jours et exiger six arrêts de ravitaillement en bois.



:: This sternship was burning one cord of wood per hour/Ce bâteau a aube brûlait une corde de bois à l'heure ::

:: Bags of ore/Sacs de minerai ::








 

Tuesday, July 31, 2012

A lil' hike with the gals!

The other day, I went on a little hike in the mountains around Long Lake with two sweet friends. It was great to be out in the Yukon wilderness and feel my body working, while catching up with them!

L'autre jour, je suis allée faire une petite randonnée dans les montagnes autour de Long Lake avec deux amies. C'était génial de fouler le sol de la nature sauvage du Yukon et de sentir mon corps travailler tout en discutant avec les copines.



:: My brave Yukon friends jumped in the freezing cold lake!/Mes braves amies yukonnaises ont sauté dans l'eau glacée! ::


Later that day, we went to a potluck at one of these girls's place. She lives in a lovely little cabin without water or electricity in the woods just outside of downtown Whitehorse. She lives in an area that was once squatted by people who build little cabins there and finally the city sold them the land. We found an old tin can of Ginger Ale from the sixties in the yard! We sat around the fire (for warmth and not to be eaten alive by mosquitoes!) and shared a delicious meal and enjoyed lively conversations with old and new friends. God I love the Yukon!

Plus tard dans la journée, nous sommes allés à un repas-partage chez une des ces amies. Elle habite dans une jolie petite cabane dans le bois, sans eau ni électricité, juste en dehors du centre-ville de Whitehorse. Elle habite sur une route où des gens se sont construit, il y a de ça plusieurs années, de petites cabanes à cet endroit et finalement, la ville leur a vendu les terrains. Nous avons d'ailleurs trouvé une vieille cannette de Ginger Ale dans la cour des années 60! Nous étions assis autour du feu (pour la chaleur et pour ne pas être dévorés vivants par les moustiques) et nous avons mangé un délicieux repas ponctué de conversations animées avec de nouveaux et d'anciens amis. Ah le Yukon!

:: Instagram photo by JF. Too bad we don't have any of the inside, it's really nice!/Photo Instagram de JF. Dommage qu'on en ait aucune de l'intérieur, c'est vraiment joli! ::



Sunday, July 29, 2012

The Fireweed Community Market

We love Whitehorse's farmers market!
On adore le marché fermier de Whitehorse!
:: Dangerously addictive. I confirm./Dangereusement addictif. Je confirme. ::

:: Incredible baby lettuce mix from Elemental Farm/ Succulent mélange de bébé laitue de Elemental Farm ::
:: Fireweed Syrup from Aurora Mountain Farm (we love their baby kale and collard mix too!)/Sirop d'épilobe de Aurora Mountain Farm (on adore leur mélange de bébé kale et collard aussi!) ::

 
:: Beautiful and delicious solar infusion from Aroma Borealis (and free Herb walk and Medicine Making workshops with Bev Gray!)/Magnifiques et délicieuses infusions solaires d'Aroma Borealis (et deux ateliers gratuits d'herboristerie avec Bev Gray!) ::

:: Beautiful baskets and felted creations by Sheila Alexandrovich/Superbes paniers et créations feutrées de Sheila Alexandrovich ::

:: More felted creations and gorgeous jewels by Sheila Alexandrovich/D'autres créations feutrées et de magnifiques bijoux de Sheila Alexandrovich ::

:: And Lara Melnik's colorful creations/Et les créations colorées de Lara Melnik ::



Saturday, July 28, 2012

Have you Bean North?

Bean North is a lovely little café about 30 km North of Whitehorse that offers certified organic and Fair Trade coffee to Yukoners. They have beautiful gardens and a huge wooded space for children to play while the grownups have a chat. I came here quite often when the girls were babies since it is also conveniently located a few kilometers from the Hot Springs.

Bean North est un charmant petit café environ 30 km au nord de Whitehorse qui offre du café certifié bio et équitable aux Yukonnais. Ils ont de magnifiques jardins et un grand espace boisé où les enfants peuvent s'amuser pendant que les adultes discutent. Je venais ici souvent quand les filles étaient petites étant donné que c'est en plus bien situé juste à côté des sources thermales.



:: They also make delicious sherbets and ice cream/Ils font aussi de délicieux sorbets et crèmes glacées maison ::