Chadburn Lake is a 10 minute drive from downtown Whitehorse and it is one of the most beautiful Lake I have seen. Its turquoise water is so clear you can see very far down and it almost feels scary, as if you were not supposed to see so far under the water... You feel vulnerable.
I feel vulnerable here, in the Yukon. I was not expecting to feel this way, but I do. I am reminded of the power of a community. Of a land of possibilities. I feel unsettled, ungrounded, my convinctions shaken. Raw.
Le lac Chadburn est à 10 minutes de route du centre-ville de Whitehorse et c'est l'un des plus beaux lacs sur lesquels j'ai pagayé. Son eau turquoise est tellement claire qu'on voit très loin au fond et qu'on a presque peur, comme si on ne devait voir si loin sous l'eau... On se sent vulnérable.
Je me sens vulnérable ici, au Yukon. Je ne m'attendais pas à me sentir ainsi. Le Yukon me rappelle la force d'une communauté. D'une terre de possibilités. Je me sens incertaine, déracinée, mes convictions ébranlées. À vif.
 |
| :: Napping at the bottom of a canoe under a warm Yukon sun on a cool summer day, can life get any better? La sieste au fond du canot sous le chaud soleil du Yukon par une journée d'été plutôt fraîche, la vie pourrait-elle être plus belle? :: |
I
try to sit with those feelings. It is not comfortable. I love knowing.
Being clear. The grey zones are not my forté. It is scary not to know. I need a plan.
J'essaie
de simplement laisser monter ces émotions. Ce n'est pas très
confortable. J'aime savoir. J'aime que les choses soient claires. Les
zones grises ne sont pas pour moi. C'est épeurant de ne pas savoir. J'ai besoin d'un plan.
 |
| But I also know that I will not die of discomfort and that there is nothing major, that sooner or later, everything will be clearer... and I will see at the bottom of it. Mais je sais aussi que je n'en mourrai pas, qu'il n'y a rien de grave et
que tôt ou tard, tout sera plus clair... et que je verrai le fond. | |
| | | | | | |
| |
|