Thursday, November 22, 2012

Cortez, Colorado: skate park photo shoot

I had to take some photos for my online photo class and since JF had to work all day at the Cortez library, I spent the day at the Rec center with the girls (a warm shower AND access to a super nice warm pool with a lazy river, a (scary!) water slide and a super fun park in the pool for $2,50: I am all for it!) and we hit the skate park after lunch since Mathilde wanted to ride her scooter.

Je devais prendre des photos pour mon cours de photo en ligne et étant donné que JF devait travailler toute la journée à la bibliothèque de Cortez, j'ai passé la journée au centre récréatif avec les filles (une douche chaude ET un accès à une super belle piscine chaude avec une rivière, une glissade d'eau (pas mal intense, par contre!) et un super parc dans l'eau, le tout pour 2,50$ : je suis partante!). Puis, nous sommes allées au skate park après dîner comme Mathilde voulait faire de la trottinette.


She was really bugged that there were lots of teenagers going fast and being loud, but after watching for a good half hour, she decided to go and she was so cute to see among those big kids! My brave little girl!

Ça la dérangeait pas mal qu'il y ait plein d'adolescents qui allaient vite et qui étaient bruyants, mais après les avoir regardé une bonne demie-heure, elle a décidé d'y aller. Elle était tellement mignonne parmi tous ces grands! Ma brave petite fille!


For this week class, we had many different things to practice: overexposing to blow out the background, shooting blurred shots in manual focus, playing with negative space and shooting through objects. I am telling you, this class is a blast! For more details on each photo, visit my Flickr account.

Pour le cours de cette semaine, nous avions différentes choses à pratiquer : surexposer pour faire disparaître l'arrière-plan, faire des photos floues en focus manuel, jouer avec l'espace vide dans les photos, et prendre des photos à travers des objets. Je vous jure, ce cours de photo est génial! Pour plus de détails sur chacune des photos, visitez mon compte Flickr

Wednesday, November 21, 2012

Mesa Verde NP, Colorado

We decided to do a little loop in Southwest Colorado to see Mesa Verde NP, a UNESCO World Heritage site that is the richest archeological preserve of cliff dwellings build by Ancestral Puebloan people.

Nous avons décidé de faire un petit détour dans le sud-ouest du Colorado pour visiter le PN Mesa Verde, un site classé patrimoine mondial par l'UNESCO qui contient les plus importants sites archéologiques de bâtiments troglodytiques construits par les Pueblos.

To go visit The Spruce Tree House (where about 60 to 80 persons lived for about 75 to 100 years), the best preserved cliff dwellings in the Park, we had to be accompanied by a guide. For everything Ranger Jon lacked in human psychology, Ranger Janis made up for it in loving-kindness. It was a really interesting visit where we learned how the Puebloans used juniper tree bark to make rope and baby diapers, as well as yucca pointy leaves as needles to sew and their grinded root as soap. We found out they moved from the top mesa (plateau) to the cliffs to be protected from the elements and that girls were mothers by 13 and that we would be elders at 35 (when they usually died because of teeth infection caused by the complete wear of their teeth because of all the sand they would consume in their cornmeal that they grounded with sandstone...).

Pour aller visiter Spruce Tree House (où environ 60 à 80 personnes ont vécu pendant 75 à 100 ans), les bâtiments troglodytiques les mieux conservés dans le parc, nous devions être accompagnés par un guide. Pour tout ce que Ranger Jon ne possédait pas en psychologie humaine, Ranger Janis compensait en bienveillance. Ce fut vraiment une visite intéressante pendant laquelle nous avons appris comment les Pueblos utilisaient l'écorce de genévrier pour faire de la corde et des couches pour bébés, ainsi que la pointe des feuilles de yucca comme aiguille à coudre et les racines moulues de cette même plante comme savon. Nous avons appris qu'ils ont déménagé du plateau (mesa) dans les falaises pour se protéger des éléments et que les filles étaient mères à environ 13 ans et que nous serions grands-parents à 35 ans (âge auquel ils mourraient habituellement d'infection dentaire causée par l'usure complète de leur dent à cause de tout le sable qu'ils mangeaient dans leur semoule de maïs qu'il moulait avec du grès...).

The ancestral Puebloans were very spiritual people and gathered in kivas, some underground ceremonial chambers. The dwelling contains 114 rooms and 8 kivas. The Puebloans vanished from the place at once and it is still not clear today why they left everything behind. Was it because a drought left them with not enough food?

Les Pueblos ancestraux étaient très spirituels et se rassemblaient dans des kivas, des salles de cérémonies souterraines. Ces bâtiments troglodytiques contiennent 114 chambres et 8 kivas. Les Pueblos sont disparus de cet endroit de façon subite et il n'est pas encore clair aujourd'hui pourquoi ils ont tout laissé derrière. Ont-ils manqué de nourriture à cause d'une sécheresse?
:: A Kiva ::
:: A Kiva ::
:: Mathilde entering a Kiva/Mathilde entre dans la Kiva ::
The sun was setting as we were leaving Spruce Tree House and all I could think of was how busy this place once was. I could see the children running among turkeys (they were pets, they did not eat them), women cooking at the back of the dwellings (the back cliffs are darkened by soot), the elders sewing... As my friend Heather Davis wrote about this place: Being in the ruins, I felt the history of mankind in a more sensual way, I could feel the floors and touch the walls and, imagining myself seven hundred years into the past, I wondered at our ancestors' skills, how they had managed to feed and clothe themselves. I imagined giving birth and raising a child without hospitals, grocery stores, or electricity, with spirits instead of scientists, stories instead of newscasts, and songs instead of crossed fingers.

Le soleil se couchait quand on a quitté Spruce Tree House et je ne pouvais m'empêcher de penser à toute l'activité qu'il y avait déjà eu ici. Je pouvais voir les enfants courir parmi les dindons (c'était des animaux de compagnie, ils ne les mangeaient pas), les femmes qui cuisinaient à l'arrière des chambres (la falaise du fond est noircie de suie), les plus vieux qui cousaient... Comme ma copine Heather Davis a écrit au sujet de cet endroit : Dans ces ruines, je ressentais l'histoire de l'humanité avec tous mes sens, je pouvais sentir les planchers et toucher les murs et m'imaginer il y a 700 ans. Je m'interrogeais sur les aptitudes de nos ancêtres, comment ils faisaient pour se vêtir et se nourrir. Je m'imaginais donner naissance à un enfant et l'élever sans hôpitaux, sans épiceries ou électricité, avec des esprits au lieu des scientifiques, des histoires au lieu des bulletins de nouvelles et des chants qu'on entonne au lieu de se croiser les doigts.


:: And since we are talking about old rocks and ruins: JF and I, at 21, on top of Mt Jacques-Cartier, the highest summit in Quebec (well, while this photo is not 700 years old, it's still quite old...!)/Et comme on parle de vieilles roches et de ruines : JF et moi, à 21 ans, au sommet du Mont Jacques-Cartier, le plus haut sommet du Québec (bon, même si cette photo ne date pas de 700 ans, elle a quand même de l'âge!) ::

Monday, November 19, 2012

Canyonlands NP and old menhir stories...

One thing I love about adventuring with my girls, is that it's a good occasion to share stories from our past adventures with them, now that they are big enough to understand them... Like last week, when Aïsha and JF fell in the cold river, once everybody was dried and comforted, JF retold the girls that when they were still babies, he was doing a 24 hour adventure race in the Yukon when he had to cross a waist-deep frozen river (icy as in ice on the sides...), with his bike at 4 am, in May (May is still pretty much winter in the Yukon) and then lost his balance and fell up to his shoulders while trying to save the bike... and had to keep going (changing only his sweater since he had nothing else...). Their big wide-eyes were priceless...

Une des choses qui me plaît de vivre des aventures avec mes filles est que c'est une bonne occasion de leur raconter des histoires de nos aventures passées, maintenant qu'elles sont assez grandes pour les comprendre. Comme la semaine dernière, quand Aïsha et JF sont tombés dans la rivière froide, une fois que tout le monde ait été changé et rassuré, JF a raconté aux filles que quand elles étaient encore bébé, il avait fait une course d'aventure de 24 heures au Yukon et devait traverser une rivière glacée haute jusqu'à la taille (glacée comme dans : il y avait de la glace sur les bords...), avec son vélo, à 4 h du matin, en mai (mai est pratiquement encore l'hiver au Yukon), puis il a perdu pied et est tombé vers l'avant jusqu'aux épaules en essayant de sauver son vélo... et il devait continuer ainsi (et a pu changer seulement son chandail étant donné qu'il n'avait rien d'autre...). Leurs grands yeux ronds en disaient long...
:: Hiking in the snow, the day after we got stuck on the Shafer Trail (which was also a great moment to tell the girls about a memorable road JF was adamant in taking (and kept going on... even if it clearly was a bad idea) on a trip to Alaska with our friends Val and JF./Randonnée dans la neige, le lendemain de notre mésaventure sur la Shafer Trail (une autre bonne occasion de raconter aux filles une route mémorable que JF s'entêtait à prendre (et à continuer de rouler dessus... même si c'était clairement une mauvaise idée aux yeux de tous) pendant un voyage en Alaska avec nos amis Val et JF. ::
:: Cacti in the snow/Cactus dans la neige ::
:: Mesa Arch, Island-in-the-sky district, Canyonlands NP ::
:: Mesa Arch, Island-in-the-sky district, Canyonlands NP ::

:: Canyonlands NP is covered by thousands of canyons, among which, the now famous Blue John Canyon, where Aron Ralston lost his arm./Canyonlands NP est recouvert de milliers de canyons, parmi lesquels le canyon Blue John, maintenant connu après qu'Aron Ralson y ait perdu son bras.  :

:: We camped at the beautiful campground in The Needles district of Canyonlands NP and the girls discovered cairned trails on the slickrock just behind our campsite and the girls led us through a fun romp./Nous avons campé dans le beau camping du district The Needles du PN Canyonlands et les filles ont découvert un sentier balisé avec des cairns sur les roches derrière notre terrain et nous ont guidé pour une petite rando amusante. ::
:: View from the top of our improvised hike/Vue du sommet de notre rando improvisée.  ::

Our stop at Newspaper rock (of which JF had been mentionning for weeks...) was a good moment to tell the girls our Corsica menhirs story... After our failed attempt at hiking half the GR20 in a crazy heat wave in Corsica (I got a severe heat stroke), my dad generously rented us an air-conditionned car so we could drive around the remaining 10 days we had on the island and see more of it. JF heard there were some menhirs we could go see. At the time, you did not Google stuff up and see people's opinion of the place and actual photos. You just went. As any Asterix and Obelix fan will agree, the thought of seeing real menhir is pretty cool. But the darn things were in the middle of crazy hot fields (covered in grasshopers) and I swear it was so warm you could see mirage-like waves coming off the ground because of the heat. When we finally reached the *historic site*, there were a few rocks, barely higher than JF. Not satisfied, JF decided to go see another site, and another one in the next few days, all more disappointing and unimpressive as the last... I told you, when the guy has an idea in mind... Since then, I always, ahem, question his idea of hiking to see old rocks... But now, at least, I can Google it first! 
Notre arrêt à Newspaper rock (dont JF parlais depuis des semaines...) était un bon moment pour raconter aux filles notre histoire de menhirs en Corse... Après notre échec de parcourir la moitié du GR20 en rando dans une canicule terrible en Corse (j'ai eu un gros coup de chaleur), mon père nous a généreusement loué une voiture avec climatisation afin que nous puissions parcourir cette île de beauté pendant les 10 jours qui nous restaient. JF avait entendu parlé de menhirs qu'on pouvait aller voir. À l'époque, on ne pouvait pas aller sur Google pour lire l'opinion des gens ou au moins voir des photos de l'endroit. On y allait. Tout simplement. Tous les fans d'Astérix et Obélix seront d'accord : l'idée d'aller voir de vrais menhirs est plutôt sympa. Mais ceux-ci se trouvaient au milieu de champs atrocement chauds (et couverts de sauterelles) et je vous jure qu'on pouvait voir des vagues comme des mirages s'élever du sol à cause de la chaleur. Quand nous sommes finalement arrivés au *site historique*, il y avait quelques roches, à peine plus hautes que JF. Non satisfait, JF décida qu'il fallait aller voir un autre site, et un autre dans les jours suivant, qui se sont tous avérés plus décevants les uns que les autres... Je vous l'ai dit, quand cet homme a une idée en tête... Depuis ce jour, disons que je questionne toujours un peu ses idées de rando qui impliquent d'aller voir de vieilles roches... mais au moins, maintenant, je peux aller voir sur Google!
:: Newspaper rock is covered with 1300 years old Pueblo drawings./Newspaper rock est recouverte de dessins Pueblo datant de 1300 ans. ::
:: Aïsha decided to go outside at night to do her house of cards since everybody was making the trailer move.../Aïsha a décidé d'aller faire son château de cartes dehors un soir car tout le monde faisait bouger la roulotte... :
  
In the meantime, I snapped that photo. Then, at my next attempt, Mathilde ran to me with her headlamp on and I quite liked the effect!

Entre temps, j'ai fait cette photo. Puis, à mon deuxième essai, Mathilde a couru vers moi avec sa frontale et j'ai bien aimé l'effet! 

Sunday, November 18, 2012

A voyage within

A voyage to a destination, wherever it may be, is also a voyage inside oneself; even as a cyclone carries along with it the center in which it must ultimately come to rest. At these moments I think not only of the places I have been to, but also of the distances I have traveled withing myself without a friend or ship; and of the long way yet to go before I come home within myself and within the journey. (Laurens Van Der Post)

:: Dead Horse Point ::

:: Dead Horse Point ::
:: Dead Horse Point ::
:: Arches NP ::
:: The Colorado River at Dead Horse Point ::

 

And our favorite places to camp around Moab:

Nos endroits préférés pour camper près de Moab :

Arches NP and Canyonlands NP (need reservation in high season/réservation nécessaire en haute saison)

Hittle Bottom Campground (mile 24 on road 128)

Sand Flats Recreational Area

Dead Horse Point Campground

Horsethief Campground

Friday, November 16, 2012

Bikes and Milt's

We got good deals on mountain bikes for the girls and myself (all used from this summer's rentals) and helmets for some of us too. Now, we're in business! And since we cannot seem to leave Moab, we might as well do like the locals: bike and meet up at Milt's!

Nous avons trouvé de bons rabais pour des vélos de montagne pour les filles et pour moi (tous usagés de la saison de location d'été) et des casques pour certaines d'entre nous. Là, on jase! Et comme nous n'arrivons pas à quitter Moab, aussi bien faire comme les locaux : une sortie de vélo et une virée chez Milt's!