Forte de mes nouvelles intentions, j’ai repris les leçons avec les fées cette semaine (je sais, certaines d’entre vous seront ravies de revoir apparaître du matériel Waldorf en français sur ce blog!). Il y a eu des protestations, mais ce fut en soi très agréable et serein. Enfin, moi, je me sentais sereine, la majorité du temps. Et quand ce n’était pas le cas, je faisais de mon mieux pour retrouver la force tranquille dont j’avais besoin pour continuer.
With my new intentions under my wing, I dusted off the school books (I know that some of you will be pretty happy about that!). There has been some protests, but all in all, it was great. At least, I felt great and calm, most of the time. And when it was not the case, I did my best to find the inner calm strength I needed to keep going.
:: The countdown has begun! Le décompte est commencé! ::
Comme vous l’avez lu récemment, j’ai fait une incartade dans le monde de l’apprentissage libre. J’avais besoin d’explorer les thèmes de la confiance et de l’autonomie des enfants, et je m’interrogeais sur la nécessité de l’autorité parentale, et sur la coercition. J’en ai un peu marre de tout le contrôle que je vois autour de moi et qu’on nous sert à toutes les sauces au nom de la bonne intention et du bien des enfants. Je me disais que mes fées avaient besoin de découvrir leurs propres limites sans que celles-ci soient érigées de l’extérieur.
As you might have read here lately, I flirted with unschooling for a while. I needed to explore the themes of children self-confidence and autonomy, and I was wondering if parental authority and coercion was a necessity. I am a bit fed up of all the control I see around me in the name of good intention and children’s own good. I thought that my fairies needed to find their own limits without them being erected from the outside.
:: A great card game to learn the 10 times table ::
:: Un jeu de cartes amusant pour apprendre la table de 10 ::
Par contre, j’ai vite constaté que moins je faisais d’apports au niveau des apprentissages, moins elles étaient intéressées et ouvertes à en recevoir. Et cela m’a un peu inquiétée. Je pensais expérimenter avec le unschooling pendant les deux prochaines années de voyage et décider par la suite si je réintégrais le curriculum Waldorf pour la 4e année.
However, I quickly realized that the less I was bringing learnings to them, the less interested and open they were to receive some. And that worried me a bit. I thought I would experiment with unschooling during the next two years while we travel and decide afterwards if I would reintegrate the Waldorf curriculum for 4th grade.
:: Another great game to play with syllables and make up words, then try to read them ::
:: Un autre super jeu pour travailler avec les syllabes et faire des mots, puis essayer de les lire ::
Cependant, l’an passé, j’ai aussi expérimenté combien le fait de forcer mes filles à faire les leçons que je présentais suscitait de la frustration, de la colère parfois, voire du ressentiment. Comment peuvent-elles s’écouter et se faire confiance quand j'exige qu’elles fassent ce que je leur demande et non ce qu’elles ont envie de faire? Et souvent, elles l’ont fait, pour me plaire ou du moins, pour ne pas me déplaire.
But last year, I also experimented how forcing my girls to do « school » created frustration, anger sometimes, and even resentment. How can they listen to and trust themselves when I demand that they do what I ask and not what they feel is right for them to do in that specific moment? And often, they did it, to please me or at least to not displease me.
:: Word families (sound « on ») ::
:: Familles de mots (le son « on ») ::
Je porte en moi la crainte qu’elles posent des gestes pour plaire aux autres plutôt que parce que cela est sensé pour elles. On passe leur enfance à leur dire quoi faire sans protester et quand ils deviennent ado, on s’étonne qu’ils ne puissent pas penser par eux-mêmes! Belle contradiction! Pourquoi ne pas leur apprendre dès maintenant que ce qui compte le plus, c’est ce qu’elles sentent en elles et non pas le regard de l’autre? Je passe ma vie d’adulte à essayer de ressentir ce qui compte vraiment pour moi, ce que moi je veux réellement. Et souvent, à 33 ans, je suis encore aux prises avec ce désir maladif de plaire, ou plutôt de ne pas déplaire.
I carry with me the fear that they will do things to please others instead of doing it because it makes sense to them. During their whole childhood we tell them what to do and ask them not to answer back and when they become teenagers, we are surprised that they can’t think for themselves! What a contradiction! Why not teach them now that what matters most is what they feel inside and not what the others think? I spend my adult life trying to feel what matters most for me, what I really want. And often, at 33, I am still struggling with that awful disease to please, or rather, to not displease.
:: Aïsha's drawing to illustrate the poem ::
:: Le dessin d'Aïsha pour illustrer le poème ::
Mais si je veux me sentir solide sur cette route, je dois cesser de lire Libres enfants de Summerhill (mais je n’y arrive pas, car c’est aussi sensé) pour l’instant du moins, parce que j’ai l’impression d’avoir un oiseau perché sur chacune de mes épaules (imaginer Steiner d’un côté et A.S. Neil de l’autre!), toutes ces opinions (valables!) se bousculent dans ma tête et je ne m’entends plus penser… (et je ne peux pas tellement m’imaginer de dire à Steiner de se la fermer…).
But if I want to be strong on this road, I have to stop reading Summerhill School (but I can’t because it is interesting and it also makes sense!) for now at least, because I feel like I have a bird on each shoulder (picture Steiner on one side and A.S. Neil on the other!), and all those (valuable!) opinions get mixed up in my head and I can’t think... (and I can’t really picture myself telling Steiner to shut up...).
:: Mara's drawing to illustrate the poem ::
:: Le dessin de Mara pour illustrer le poème ::
Puis, il y a ce avec quoi je suis à l’aise, ce avec quoi j’ai toujours été à l’aise, mon pendant naturel : l’autorité, et plus de contrôle. Et il y a la vérité extérieure que je retrouve dans les livres et que j’essaie parfois, comme on essaie une coupe de cheveux pour voir si ça nous va. Je suis comme ça, moi. Empiriste. Faut que j’essaie pour voir. Puis, les cheveux, ça repousse! Montréal, Toronto, le Yukon, une ferme, puis là, les voyages… À 19 ans, Montignac, à 21, l’alimentation hippocratique, à 25 Nourishing Traditions, à 31, le crudivorisme… Ça allait de soi que j’expérimente aussi du côté des philosophies de l’éducation. Et c’est ce que j’ai fait!
And there is what I feel comfortable with, with which I always was comfortable, my natural tendancy : authority and more control. And there is the outside truth that I find in the books I read and that I try on, just like we try a haircut to see if it suits us. I am like that. Empiricist. I need to try to see. And, you know, hair grow back! Montreal, Toronto, the Yukon, a farm, and then, traveling… At 19, the Montignac diet, at 21, the hippocratic diet, at 25, Nourishing Traditions, at 31, raw vegan... It’s just part of the deal that I experiment with education philosophy. And that’s what I did!
:: Our favorite Halloween watercolor painting! ::
:: Notre aquarelle d'Halloween préférée! ::
Je me suis dit que ce que je sens en moi peut bien évoluer au fil de mes lectures, alors je suis sortie de ma zone de confort : laisser les filles fouiller dans le frigo à toutes heures du jour afin de ne pas brimer leur instinct, dire oui, plus souvent que je ne suis à l’aise de le dire, tolérer un bordel incroyable dans la maison et tout ramasser sans rien demander, mais en moi, ça force. Je me suis dit qu’à force de conviction, ça deviendrait naturel… que c’est ce qui était le mieux pour elles, pour qu’elles explorent, qu’elles apprennent d’elles-mêmes, qu’elles se sentent respectées et entendues et qu’elles y ressentent leur valeur personnelle.
I told myself that what I feel inside can change through my readings, so I got out of my comfort zone : let the girls dig in the fridge all day long so as not to interfere with their instinct, saying yes, more than I am comfortable to say it, tolerate a messy house and clean it all up without asking for help, but inside, there is some resistance. I thought that if only I could convince myself that this was the right thing to do, it would become second nature... that this was what was best for the girls, that they needed to experiment, that they would learn by themselves, that they would feel respected and heard and that they would feel their personal value through it.
Mais là, je vois les choses d’un autre œil. Même si c’est dur cette semaine avec la reprise des leçons, je sens que ma vérité intérieure s’aligne avec ma vérité extérieure et c’est très sain. J’ai une confiance totale que c’est la bonne chose pour nous, pour elles. Et que je leur dois de rester centrée et solide pour qu’elles puissent s’épanouir pleinement, dans le respect de leurs besoins réels, dans l’amour du quotidien partagé. D’ailleurs, A.S. Neil me glissait justement à l’oreille que la liberté de l’un s’arrête où celle de l’autre commence…
But now, I see things differently. Even if it is hard this week with our back-to-school projects, I feel that my inner truth is in line with my outer truth and that feels really healthy. I totally trust that this is the right thing for us, for them. And I owe them to stay centered and strong, so they can blossom fully, in the respect of the real needs, and the love of shared dailiness. Actually, A.S. Neil was just telling me in the right ear that one’s freedom stops where someone else’s freedom starts...
:: Mara is learning to cast on and working a on little hen ::
:: Mara apprend à monter les mailles et commence une petite poule ::
Et vous savez, là, je sais ce que c’est d’être fermière, de traire des vaches et de faire mon fromage, et je sais aussi que ce n’est pas pour moi, du moins pas à temps plein. Je peux ainsi lire les aventures de Soulemama et autres sans mourir d’envie et d’admiration, car je sais dans tout mon être que ce n’est pas ce que je souhaite, que ce n’est pas moi. Il en est de même pour le unschooling. Maintenant, je sais, je peux guider les apprentissages de mes enfants sans être dans la peur de briser notre relation, ou encore leur relation à l’apprentissage, car maintenant, je sais, au-delà de toute théorie, que ce n’est pas la voie que je désire poursuivre. Oui, c’est beaucoup d’énergie de faire tous ces essais (la ferme, surtout!), mais on apprend tellement au passage, et par la suite, on peut réellement être solide dans ce que l’on choisit et ne plus regarder derrière et douter et faire un pied de nez à la peur.
:: Mathilde too! She's so good at handwork this little one! ::
:: Et Mathilde aussi! Elle est tellement bonne en travaux manuels celle-là! ::
And you know, now I know what it is to be a farmer, to milk cows and make cheese, and I also know that it is not for me, not full time at least. I can then read Soulemama and others adventures without dying of envy and admiration, because I know, in all my being that this is not what I wish for, that this is not me. It’s the same for unschooling. Now, I know, I can guide my daughters’s learnings without fearing for our relationship, or their relationship to learning, because now, I know, above all theory, that this is not the way I want to go. Yes, it is a lot of energy all this try and error (the farm, especially!), but we learn so much and then, we can really be strong in what we choose and not look back and doubt and really thumb our nose at fear.
Quand je suis en harmonie avec mes convictions profondes, mes filles le sentent et tous mes gestes et actions respirent ces convictions. Je peux ainsi être un roc au milieu d’une rivière tumultueuse. Et j'y suis tellement bien.
When I am in harmony with my deep convictions, my daughters feel it and all my gestures and actions breath those convictions. I can then be a rock in the middle of this tumultuous river. And I love to be there.
To read more on this topic, check this great post.
20 comments:
"When I am in harmony with my deep convictions, my daughters feel it and all my gestures and actions breath those convictions. I can then be a rock in the middle of this tumultuous river. And I love to be there."
YES!!!!You are wonderful! xxliza
Hey Cat,
I can't comment too much on the benefits or disadvantages of home schooling and unschooling but I can give you my feelings. My mum is lovely but she never said no, she alway presented us with alternatives and make ourself decide. This sounds lovely now but actually I grew up with an amazing analytical ability and a complete lack of decision power. I simply see pro and cons everywhere but I cannot take a decision on it, I miss the final connection because in my childhood nobody ever showed to me the end point of the trade-off. I went from: you do this because I said so to: I don't know what's best you should find out by your own. Maybe it's my fault but I still struggle to find out what is the best and I end up asking others. So anarchy (in its deep meaning of making rules for ourself) is a nice theory but it doesn't necessarily works.
On a different note, don't be scared of what your children will think of you, there will be time in which they will judge you, blame you, love you is just how it is and it is healthy! An italian comedian once said something I loved: "when it comes to children (she was talking about her teenage daughter) you should remember that nothing is personal". You'r a wonderful mum and your girls will love you because you were and always be there for them...that's really all we'r ask to our parents. Plus think that I managed to forgive my dad and to build an honest relationship with him after all these years and tears, because at the end of the day we 'r all human and we can fail but we are all doing are best. Last few words, I realized in my (few and wrinkleless) years that we learn far more by imitation, is your example that will teach your kids strength and courage, your action that will teach them to love you and others...your words will just fly away but your love will remain forever.
Wow, Valeria, thanks so much for this! It is so good to hear a different experience and how it feels like today. You are wonderful! Love you!
Oh, je suis tellement heureuse de te relire....
I am so bummed that I missed Donna's guest appearance but am so grateful that I was able to read through the comments!
I completely understand your journey and flirtation with unschooling. I, too, am attracted to the philosophy but I know that we all do best when there is a level of control and stability. We are all finding our way on this journey. Thank you for your voice and for contributing to the dialogue. much love.
Saraelise, you should invite her to do a guest post on your blog! Just contact her on her website! She is so generous!
What a wonderful, honest post. You are so wise Catherine. Truly :)
Catherine, my comment didn't make it, but I just wanted to say BRAVO! It seems we are on parallel paths, although it's taking me *much* longer to sort things out than you! Thank you for your honesty, your warmth, and sharing your path. May the sun always shine on you and yours!!
Thanks so much, Penny! I now moderate the comments because there were too many spams... Now both your comments are there!
Bravo! Merci de partager ce cheminement avec autant d'honnêteté. Vos réflexions m'aident dans mon propre cheminement. Je vous souhaite bon courage avec la reprise des leçons et je continuerai de vous lire avec beaucoup d'intérêt car en effet, il y a trop peu de blogs d'éducation à domicile (et Steiner-Waldorf) en français...
sounds like you got there. it also sounds like that there couldn't have been any other way, but to do and go through what you did and went through.
J'aimerais me sentir comme un roc au milieu d'une rivière tumultueuse.. en attendant je me reconnais dans les questionnements ! Bonne reprise des leçons !
Je suis contente pour toi, Catherine, c’est tellement profond d’être ancré dans ses choix et convictions et tellement inspirant pour les enfants !
Et je suis d’accord avec toi, les détours sont aussi précieux que la « bonne voie », même s’ils peuvent sembler plus coûteux...
Just catching up. That's some great wisdom. Love it.
"D’ailleurs, A.S. Neil me glissait justement à l’oreille que la liberté de l’un s’arrête où celle de l’autre commence…": c'est ma phrase préférée d'A.S. Neil et c'est LA phrase que je garde à l'esprit à chaque fois que je propose une nouvelle règle dans la famille. ça m'a fait plaisir de la relire dans ces ligne :-).
Merci les filles! Thanks girls!
Laurence, c'est vrai? J'adore cette phrase!
What a terrific post! I had a good laugh at the image of A.S. Neil on one shoulder and Steiner on the other- I can really relate! I have been thinking that the place that Waldorf or Enki and the unschooling philosophy are very much in line is the belief in children's innate ability to learn- and if you have this faith in your children's learning, so much magic can come, whether you are guiding the boat or they are. Thank you for this wonderful post!
bonjour catherine, j'aimerais discuter avec toi de ce post, peux-tu me redonner ton e-mail s'il te plait?
bises
Thanks Taimarie! I really enjoy reading your adventures too! What a journey!
Giliane, tu peux m'écrire à cforest(at)hotmail(dot)com
chère Cath,
j'ai enfin lu ce dont tu m'avais parlé de vive voix (c'est rare que ça se passe ds cet ordre là! :o)
c'est super intéressant et en effet je pense que les enfants ont besoin de sentir qui est le capitaine à bord, sans nécessairemetn être un boss sans coeur, mais qqn qui donne la direction.
Ca leur fera du bien que tu sois solide dans tes idées qd vous allez bouger au niveau géographique afin que tout ne bouge pas constamment à tous les niveaux!
vous êtes ben hot JF et toi d'être si stables comme couple car dans le fond ça c'est un des piliers pour elles!
Super post et j'ai hâte de relire des posts "waldorf"! et puis, dis à tes deux perroquets d'aller voler sous d'autres cieux, et écoute ton perroquet intérieur: TON INTUITION A TOI! fini les perroquets Steiner et Neil, bonjour Catherine!
bisous
JO
Post a Comment