It's so quiet right now. There's only Mémé and I at home tonight. The girls went winter camping in the forest behind our house with Papa. You should have seen them leave with their snowshoes and headlamp in the dark, like the Three Kings. They were so proud. I stayed at the window until I could not see any light in the distance. And now I sit here with the CB and think about my babies all bundled up somewhere in the cold night...
C'est tellement calme maintenant. Il n'y a que Mémé et moi à la maison ce soir. Les filles sont parties faire du camping d'hiver dans la forêt derrière chez nous avec leur papa. Vous auriez dû les voir partir avec leurs raquettes et leurs lampes frontales dans le noir, comme trois rois mages. Elles étaient si fières. Je suis restée à la fenêtre jusqu'à ce que je ne vois plus de lumière au loin. Et maintenant, je suis assise avec le CB et je pense à mes puces bien emmitouflées quelque part dans la nuit noire...
And I think about the year that just past and the one that is brand new...
Et je pense à l'année qui vient de se terminer et à celle qui commence...
New Year's books (a book for each of us in which we write last year's accomplishments and our projects/challenges for the year to come)
Les livrets de la nouvelle année (un livret pour chacun de nous dans lequel nous écrivons les accomplissements de l'année dernière et les projets/défis pour l'année à venir)
Right now, I am putting away the dry garments because I know that (very early) tomorrow morning, we will need the space for more wet clothes...
Ce soir, je range les vêtements secs parce que je sais que (très tôt) demain matin, nous aurons besoin de l'espace pour y mettre d'autres vêtements humides...
Right now, I miss my Yukon friends.
Ce soir, je m'ennuie de mes amis du Yukon.
Right now, my head is still spinning of all the crafts that filled our day.
Ce soir, j'ai encore la tête qui tourne de tous les projets d'artisanat qui ont rempli notre journée.
Right now, I feel truly blessed for the wonderful godparents that we picked for our girls.
Ce soir, je me sens tellement choyée du parrain et de la marraine que nous avons choisis pour nos filles.
Right now, I better go to bed in case the CB goes on and I need to walk 1 km in the wood at 2 am to go get a little Mathilde that misses her mamma...
Maintenant, je suis mieux d'aller au lit au cas où le CB sonnerait et que j'aie besoin de marcher 1 km dans le bois à 2 heures du matin pour aller chercher une petite Mathilde qui s'ennuie de sa maman...
oh wow! i finally made it to visit your blog again and i am so very glad i did. first off your children are super cute, adorable!! and the winter camping...i can't wait to read about the outcome! but i am also very inspired by that gingerbread house. we made one last year and spent some much money on junk food. i am going to make one next year with the suggestions you gave!! happy new year! pennie
ReplyDeleteMerci de partager ces moments avec nous.
ReplyDeleteBises
What an adventure for everyone! Lovely post(s)!
ReplyDeleteoh my gosh. how brave is your husband? i can't wait either to hear how it went. i like your right nowing. i want to do that. but not right now. right now, i need to make dinner, and i am reading blogs instead. slackergirl....
ReplyDelete