Saturday, January 12, 2013

Big Bend National Park

As you can guess from my absence from here, it has been a busy week (without connexion at our campsite). We were meeting with my aunt and uncle, who are full-time RVers in Big Bend NP, in Tx. Big Bend is a huge NP along the Rio Grande river. On the other side of the Rio Grande (that is not that big at all, you could pretty much walk across in many places…), it’s Mexico! We were hoping for some warmth and we finally got some (and not only in Big Bend natural hot springs!).

Comme vous pouvez en juger de mon absence ici, ce fut une semaine bien remplie (sans connexion à notre terrain de camping). Nous rencontrions ma tante et mon oncle, des voyageurs à temps plein dans leur superbe motorisé, à Big Bend NP, au Texas. Big Bend est un énorme parc national qui longe le fleuve Rio Grande. De l’autre côté du Rio Grande (qui n’est pas si grand que ça; on pourrait le traverser à pied à plusieurs endroits…), c’est le Mexique! On espérait avoir un peu de chaleur et on en a finalement eu (et pas seulement dans les sources thermales de Big Bend!). 


The Rio Grande. On the other side, it's Mexico!
Le Rio Grande. De l'autre côté, c'est le Mexique!




We went hiking together in Boquillas Canyon and I was glad my uncle was with us and he knew all about the Mexican people standing on the other side of the Rio on their horses (and with their canoes). Turns out they put some of their crafts for sale on the American side with a note for prices and an old case of Pringles as a cash register (it’s illegal, but sort of tolerated). As soon as they see you put money in the container, they cross on their horses or in their canoes to come and collect it. The girls could pick something (pretty much everything was 6 bucks) and they were in heaven since there were many stations along the trail (hiking and shopping at the same time : they’re in!)! At some point in a bend, just as we were entering the mouth of Boquillas Canyon, my uncle mentionned that last time they were there, a Mexican woman was singing on the other side of the Rio. Not even 2 minutes later, we heard a strong tenor voice singing a traditionnal Mexican song (he had a donation pot set up on the American side). He was quite insistent asking us if we liked his music and then his friend crossed the river in his canoe (did I say I was glad that my tough looking uncle was with us? JF wasn’t there…).
 

Nous sommes allés faire une randonnée ensemble à Boquillas Canyon et j’étais bien heureuse que mon oncle soit avec nous comme il a pu nous expliquer pourquoi il y avait des Mexicains juste de l’autre côté du fleuve sur leurs chevaux (et avec des canots). Ils mettent des pièces d’artisanat à vendre du côté américain (avec une note pour les prix et une vieille boîte de Pringles en guise de caisse, c’est illégal, mais plutôt toléré). Dès qu’ils voient quelqu’un mettre de l’argent dans le contenant, ils traversent sur leurs chevaux ou dans leurs canots pour venir le ramasser. Les filles pouvaient choisir quelque chose (à peu près tout était à 6 $) et elles étaient au paradis, car il y avait plusieurs petites stations le long du sentier (faire de la randonnée en magasinant : toujours partantes!!). À un moment donné, dans une courbe, juste comme nous approchions de l’entrée du Canyon Boquillas, mon oncle a mentionné que la dernière fois, une femme mexicaine chantait à cet endroit de l’autre côté du Rio. À peine deux minutes plus tard, une forte voix de ténor s’est fait entendre, reprenant un air de chanson traditionnelle mexicaine (il avait déposé un pot pour recevoir des dons du côté américain). Il était un peu insistant à nous demander si on aimait sa musique et son ami a ensuite traversé le fleuve en canot (je vous ai dit que j’étais bien contente que mon oncle qui a l’air impressionnant était avec nous? JF n’était pas là…).



 
Javelinas near our campsite. They can be pretty nasty!
Javelinas près de notre terrain de camping. Ils peuvent être agressifs!
 The night sky is amazing here!
Le ciel est incroyable ici!

We had such a great time with my aunt and uncle! It was such a treat after the grayness and trailer fever of the last couple of weeks. They were so generous and helpful and welcoming, and they have a great deal of experience as long-term travelers, so we wrote down tons of great advice! And it was so nice to have great conversations with them. The girls had a great time too and quickly bonded with them. Ahh, family!
 

Nous avons vraiment passé du bon temps avec ma tante et mon oncle! C’était vraiment bienvenu avec la grisaille et l’étroitesse de la roulotte des dernières semaines. Ils sont tellement généreux et aidants et accueillants, et ils ont beaucoup d’expérience avec les voyages à long terme, alors nous avons pris en note toute une liste de ressources et de destinations! Et ce fut vraiment agréable de discuter avec eux. Les filles se sont aussi rapidement attachées à eux. Ahh, la famille!

5 comments:

  1. génial!!!!
    c'est fou ce que le commerce est une force motrice importante!
    allez vous traverser au mexique? c est tellement merveilleux comme pays!!!

    ReplyDelete
  2. Non, Jo, pas de Mexique cette fois-ci. Avec le pickup qu'on a, on est exactement la cible de choix... et il y a tellement à voir aux États-Unis, on se garde le Mexique pour une prochaine fois, pas rushés, et dans un autre véhicule (d'ailleurs, le West est maintenant hors de question, ta réflexion m'a fait prendre conscience de la vérité de ce que tu disais : trop de rats dans une cage... et on le vit depuis qu'il fait plus froid... ) On convertira sans doute un bus scolaire avec des matériaux sains...

    ReplyDelete
  3. so beautiful (even the wild boars!)!

    ReplyDelete
  4. Je suis tellement contente que vous ayez pu partager de bons moments ensemble. C'est vrai que Suzanne et Gaétan sont vraiment du monde fin. Je trouve dommage qu'on ne se voit pas plus souvent.

    ReplyDelete