Tuesday, November 6, 2012

The fiery furnace with Ranger Jon

« La Fiery Furnace est au monde des canyons ce que l'espresso est au café : une petite dose très concentrée (Kathy and Craig Copeland, Utah Canyon Country). »

 "The Fiery Furnace is to canyon country what espresso is to coffee: a small serving, but highly concentrated. (Kathy and Craig Copeland, Utah Canyon Country)."

Forts de notre aventure dans les canyons Peekaboo et Spooky, quand nous avons lu dans notre guide que la Fiery Furnace était un labyrinthe dans lequel il n'était recommandé de s'aventurer qu'aux habitués du désert (ce qu'il pouvait faire seulement après avoir passé un test pour prouver qu'ils avaient les compétences pour s'y rendre seuls), nous avons décidé de se joindre à la randonnée guidée. Ranger Jon allait donc être responsable de nous pour les 3 heures de randonnée. Et Ranger Jon prenait son travail très, très au sérieux...

With the adventure that we had lived in Peekaboo and Spooky canyons, when we read in the guidebook that The Fiery Furnace was a maze that poses routefinding challenges only experienced desert rats can comfortably handle (and they could only go in after having passed a test to prove that they have the abilities required to go alone), we decided to join the guided hike. Ranger Jon was to be in charge for the next 3 hours of hiking. And Ranger Jon took his job very, very seriously...

:: Skull Arch (see the eyes sockets?) ::

Pendant la première moitié de la randonnée, je discutais avec une sympathique dame du Québec qui venait de vivre une aventure incroyable dans une tribu amérindienne au Grand Canyon, tandis que JF faisait du sarcasme avec les jeunes grimpeurs à l'arrière de la file sur les dangers qu'on aurait couru sans Ranger Jon... Inutile de le préciser, la première moitié du parcours n'avait rien de dangereux et il nous semblait assez facile de s'y retrouver (mais c'est facile à dire quand on suit un groupe de 25 personnes au lieu de chercher ses repères... Je suis certaine que ça aurait été pas mal plus difficile si on avait été seuls) Ranger Jon était un brin général-d'armée-environnementaliste qui était plus sympathique avec les têtards et les genévriers tordus qu'avec les enfants (une chance pour nous, nos filles sont capables de se tenir tranquilles pendant de longues explications, n'ont pas fait de marques dans le sable avec leurs pieds et n'ont pas laissé tomber de miettes de leur collation - Il a demandé, plutôt sèchement aux enfants d'effacer leurs traces dans le sable, de ramasser les petites miettes qu'ils avaient laissé tomber afin que les tamias ne les mangent pas... je connais des tamias qui ont mangé bien pire que quelques miettes de Cheez-it le matin de l'Halloween!)

During the first half of the hike, I chatted with a nice woman from Quebec who just lived an amazing adventure in a first nation clan in Grand Canyon, while JF was being sarcastic with the cool climbers hanging at the back about the dangers that we would have been exposed to without Ranger Jon... Needless to say, the first half had nothing dangerous about it and it seemed pretty easy to navigate (but this is easy to say when you are simply following a group of 25 people not paying attention to note landmarks... I am sure it would have been much more challenging by ourselves). Ranger Jon was a bit of an army-general-environmentalist that was actually nicer to tadpoles and crooked juniper trees than kids (lucky for us, our girls can stand still during long explanations and did not leave marks in the sand with their feets or crumbs on the ground when eating their snack - He did ask, rather sternly to kids to erase their foot marks in the sand and pick up the tiny little crumbs they dropped while eating so the chipmunks won't eat them... I know some chipmunk who ate much worst than a few crumbs of Cheez-it!)

At one stop along the way, Ranger Jon started talking about rock formation and how old the rocks we were standing besides were. Our girls concept of "the past" is limited to a few benchmark: Mémé (my grandma), The Little house in the Prairie, the dinosaurs, Adam and Eve and The Big Bang (they are still currently debating which one came first... no consensus yet...). While JF was trying to explain to them that the rocks were older than Mémé and that they probably saw some dinosaurs, I thought it was a good moment to subtly leave to go pee... but Ranger Jon noticed me and stopped talking to address me: Ma'am, why are you leaving us, I need to know where you are going. I'll be back in 2 minutes, I said. Ma'am I can't let you go, I need to know where you are going. This is when JF had to tell him in front of everybody that I was just going to pee... Great! I felt like I was in elementary school again!

Lors d'un arrêt le long du parcours, Ranger Jon nous a parlé des formations rocheuses et de l'âge des roches que l'on pouvait admirer. Le concept du « passé » de nos filles se résume à quelques points de repères : Mémé (ma grand-mère), La petite maison dans la prairie, les dinosaures, Adam et Ève et le Big Bang (elles sont encore en train de débattre lequel est arrivé en premier... et il n'y a toujours pas de consensus..). Pendant que JF essayait de leur expliquer que les roches étaient plus vieilles que Mémé et qu'elles avaient probablement vues passer quelques dinosaures, j'ai cru que c'était un bon moment pour m'esquiver en douce pour aller faire pipi... mais Ranger Jon m'a remarquée et s'est arrêté de parler pour m'interroger : Madame, pourquoi vous nous quittez, j'ai besoin de savoir où vous allez. Je reviens tout de suite, dis-je. Madame, je ne peux pas vous laisser partir, j'ai besoin de savoir où vous allez. C'est à ce moment-là que JF a dû lui dire devant tout le monde que j'allais juste faire pipi... Super! J'avais l'impression d'être de retour à la petite école!
:: Ranger Jon, showing us how to proceed on the rock to slip into the crack (by then, I was pretty glad he was there to show us the tricky moves)/Ranger Jon nous montre comment avancer sur la roche pour ensuite se glisser dans la fente (à ce stade, j'étais bien contente qu'il soit là pour nous montrer comment passer les endroits moins évidents) ::
:: Some of the moves Ranger Jon asked us to do strangely ressembled army drills.../Certaines des maneouves que nous a demandé d'effectuer Ranger Jon ressemblaient étrangement à des exercices militaires... ::
:: Tifoni, a word that Ranger Jon liked to pronounce as if he was Al Pacino in The Godfather, are amazing holes formed in rock by water./Tifoni, un mot que Ranger Jon aimait prononcer comme s'il était Al Pacino dans Le Parrain, sont de magnifiques trous formés dans les roches par l'eau. ::
:: It had been a while since I was surrounded by so many people... it was an interesting social study class.../Ça faisait longtemps que je ne m'étais pas retrouvée en groupe... c'était un cours de sociologie intéressant... ::
:: There was this funny guy in the tye-dye shirt had a badge on his backpack saying Ban the Bra.../Il y avait cet homme avec un t-shirt tye-dye et un écusson sur son sac à dos Ban the Bra (À bas les soutien-gorge)... ::
Mais le summum de la randonnée a été le discours de clôture de Ranger Jon, comme quoi, pareils aux plantes du désert, au cryptobiotiques du sol et aux têtards qui entrent en hibernation lors de sécheresse pour ne pas mourir, nous sommes tous ici pour survivre... Une finale dramatique et intense qui a laissé certains d'entre nous un peu perplexes...

En passant, le nom de la Fiery Furnace (fournaise en feu) ne vient pas du fait que la température est extrêmement élevée à l'intérieur (bien qu'il fasse certainement très chaud ici pendant l'été), mais parce qu'au coucher du soleil, les arêtes de grès orangées rappellent des braises ardentes.

But the cherry on top of the hike surely was Ranger Jon's closure speach on how, just like desert plants, the soil's cryptobiotics and tadpoles that go into dormancy during dry spells in order not to die, we are all here to survive... A dramatic and intense finale that left some of us a bit perplex...

By the way, the name of The Fiery Furnace doesn't come from the fact that it is burning hot inside (although it is certainly quite hot here in the summer months), but because at sunset, the orange sandstone fins are reminiscent of glowing embers.


11 comments:

I. said...

splendides ces alveoles!
le ranger, euh...btw j'ai une question pour toi Catherine, comment tu expliques les gens comme ce ranger a tes filles?
amities!
Isabelle

Catherine said...

Comme tout se déroulait en anglais, elles ne s'en sont pas vraiment rendu compte. Sinon, je réponds à leurs questions simplement, en leur expliquant que certains adultes traitent les enfants différemment des adultes...

lored said...

Catherine tu m'a tellement fait rire avec ton Ranger Jon, mémé et les dinosaures et cet homme avec son t-shirt... !!! :o)
J'ai lu ton billet en prenant mon petit déjeuner, pour une fois j'étais seule, Sacha fait un puzzle avec son père. Quel plaisir, merci pour ce petit fou rire du matin qui me met dans la joie pour toute la journée !
Tes photos sont toujours très belle.
Bonne continuation !

lored said...

Oups, quand je me lève je fais vraiment beaucoup de fautes !!!! ...

Catherine said...

Merci Laurence! C'était en fait très rigolo comme situation! Je suis contente d'avoir pu te faire partager mon fou rire intérieur pendant la randonnée!

Marianne said...

Quelle histoire! Et juste le titre de ton billet, "The fiery furnace with Ranger Jon", c'est vraiment toute une mise en contexte! On dirait le titre d'un film. ;)

joanna said...

et puis, est ce que ca en vallait la peine d'y aller avec un guide finalement, c'était si dangereux que ca ou pas?

Catherine said...

Comme je disais, c'est dur à dire quand tu es guidée et que tu ne portes pas attention au chemin emprunté. Je pense quand même que c'était une bonne décision d'y aller avec un guide...

Catherine said...

JF vient de lire par dessus mon épaule et dit qu'on se serait très bien débrouillés avec une carte!!... Enfin!

nini said...

Ranger Jon: un autre qui aime mieux lancer des pots que des fleurs?... bah... on connait!!!
Tant qu'il menace pas d'appeller la dpj!!
luv luv
nini

Catherine said...

Tout à fait Nini... Ça balance pas... me semble qu'il y a pas mal plus de pots que de fleurs...