Saturday, October 27, 2012

Adventure begins at the end of your comfort zone

When hiking outside of a national park, often the trails are not clearly indicated. Some wild places shoud stay wild. Finding a trail to a mountain top is one thing, but finding trails that leads to canyons that you can only see at the last minute is another story. Even with a good guide book, a stop at the closest visitor center to inquire about the conditions of the canyon you are planning to visit and a good sense of direction, you are not guaranteed to find your way easily. Even the driving directions to the trailhead aren’t all that clear.

Quand on fait de la randonnée à l’extérieur des parcs nationaux, souvent les sentiers ne sont pas clairement indiqués. Ils souhaitent que les endroits sauvages demeurent sauvages. Certains endroits sauvages doivent le demeurer. Trouver un sentier qui se rend au sommet d’une montagne est une chose, mais trouver les sentiers qui mènent à des canyons qu’on aperçoit seulement à la dernière minute est une tout autre histoire. Même avec un bon livre-guide, un arrêt au centre des visiteurs le plus proche pour s’informer des conditions du canyon que vous prévoyez visiter et un bon sens de l’orientation, vous n’êtes pas assuré de trouver votre route aisément. Même les directives pour se rendre en voiture au début du sentier ne sont pas très claires.



We arrived at the trailhead a little before noon. We had a quick lunch on a slickrock overlooking the canyon area we were planning to visit, warming ourselves up a bit from the freezing morning. On our way down, it was already unclear which way to go, but it was already very promising. Ten minutes into the hike, Mathilde declared it to be her best hike ever. After following some misleading cairns, we finally entered a canyon which we thought was Peekaboo and hiked about 1 km into it to run into an older couple wondering where they were. We pulled the maps and compass out and this is when we realized we were in Dry Fork, not Peekaboo. We turned around, happy that this mistake allowed us to explore yet another very different canyon. We didn’t know at this point that we were to live quite a unique adventure with this very couple… 

Nous sommes arrivés au début du sentier vers midi. Nous avons dîné au soleil sur un rocher surplombant les canyons que nous prévoyions visiter, afin de nous réchauffer un peu de la matinée glaciale. En descendant, le chemin à prendre n’était déjà pas clairement indiqué, mais l’endroit était prometteur. Après seulement dix minutes de marche, Mathilde a déclaré que c’était sa plus belle rando à vie. Après avoir suivi quelques cairns mal positionnés, nous sommes finalement entrés dans un canyon que nous croyions être Peekaboo et avons marché environ 1 km dedans avant de rencontrer un couple plus âgé qui se demandait où ils se trouvaient. Nous avons sorti les cartes et la boussole et c’est à ce moment-là que nous avons constaté que nous étions dans Dry Fork, et non Peekaboo. Nous sommes retournés sur nos pas, heureux de cette erreur qui nous avait fait découvrir un autre canyon encore différent de ceux que nous avions vus jusqu’ici. Nous ne savions pas encore à ce stade-ci que nous allions vivre une aventure bien spéciale avec ce couple…


:: Dry Fork ::

:: Dry Fork ::

:: Dry Fork ::
On our way out of Dry Fork, we met a group of people who confirmed us the right directions to go Peekaboo, warning us that they needed to use a rope to get into the mouth of Peekaboo. We decided to go check it out. Once we arrived, three women were trying to get down through Pekaboo’s mouth and the first one was in a precarious position… She started sliding down and JF positioned himself to catch her if needed (it was a tricky downclimb of about 20 feet on sandstone that had become very slick from overuse). Once the 3 of them were out, the older woman that accompanied us decided to see if the climb would be easier than the downclimb. Turned out it was. JF climbed up first and helped us all up. Once into Peekaboo, we were all in awe: the numerous arches, the way the light was filtering through and the tricky hike that was awaiting us. 

En sortant de Dry Fork, nous avons rencontré un groupe de personnes qui nous ont confirmé les directives pour se rendre à Peekaboo, en nous avertissant qu’ils avaient eu besoin d’une corde pour entrer dans l’embouchure de Peekaboo. Nous avons décidé d’aller voir ça. Quand nous sommes arrivés sur place, trois femmes essayaient de descendre de l’embouchure de Peekaboo et la première était dans une position précaire… Elle avait commencé à glisser et JF s’est placé sous elle pour l’attraper si nécessaire (il fallait dégrimper sur environ 20 pieds sur du grès qui était devenu lisse à force d’usure). Quand les 3 furent sorties, la femme plus âgée qui nous accompagnait décida de voir s’il serait plus facile de grimper que de dégrimper. Ce fut effectivement le cas. JF grimpa ensuite et nous aida toutes à monter. Une fois dans Peekaboo, nous étions tous bouche bée : les nombreuses arches, la façon dont la lumière entrait et les passages complexes qui nous attendaient. 



:: Peekaboo Canyon ::

:: Peekaboo Canyon ::

:: Peekaboo Canyon ::
About 5 minutes into Peekaboo, we met two German women who said we should definitely not go into Spooky with children because there was a 15 feet drop that they took 30 minutes to negociate... with a rope... I was not reassured, but I could hardly see ourselves downclimb Peekaboo’s mouth... At one point, the canyon was so narrow that we had to hike up out of it, walk along the rim and back into it when it became wider. When we reached the end of it (the wash), it was already 4 pm. We knew we had to hike east about 10 minutes to reach the wash of Spooky canyon, our only way out if we didn’t want to go through the scary downclimb at the mouth of Peekaboo. JF went to check if he could find the trail. The girls and I sat down with our new friends, shared a bit of our biographies and got back into hiking mode when we heard JF say he had found the trail (as much of a trail there can be in the sandy flats with only sagebrushes and cacti...).

Après 5 minutes dans Peekaboo, nous avons rencontré deux Allemandes qui nous ont fortement déconseillé d’aller faire Spooky avec des enfants à cause d’une falaise de 15 pieds qu’elles avaient mis 30 minutes à grimper... avec une corde... Je n’étais pas rassurée, mais je pouvais difficilement nous imaginer dégrimper l’embouchure de Peekaboo... À un certain point, le canyon était tellement étroit que nous avons dû remonter, marcher sur le bord et redescendre dedans à l’endroit où il s’élargissait à nouveau. Quand nous avons atteint le bout (le wash), il était déjà 16 h. Nous savions que nous devions marcher environ 10 minutes vers l’est jusqu’à l’embouchure de Spooky, la seule route de retour possible si nous voulions éviter de dégrimper l’entrée de Peekaboo.. JF est parti en éclaireur pour essayer de trouver le sentier. Les filles et moi nous sommes assises au soleil avec nos nouveaux amis, nous nous sommes raconté des bribes de nos vies et avons repris la marche dès que nous avons entendu JF dire qu’il avait trouvé le sentier (où ce qui peut ressembler le plus à un sentier dans le sable parsemé de buissons d’armoise argentée et de cactus...).
 
:: Peekaboo Canyon ::
Spooky canyon was spooky in a claustrophobic-physically-challenging-but-the-guidebook-did-not-said-we-needed-to-bring-a-rope kind of way... It also gets its name from its incredible narrowness... and the fact that the canyon walls are covered with daddy-long-legs at certain moment of the year (!)... About 5 minutes in, we met two families with children about the age of our girls that had done Spooky the other way. They said some of the children started to freak out (probably because of claustrophobia), but that it was super fun. Our older friends were already talking with other people that just came out of Spooky’s toughest drop and trying to figure out how to insert themselves into that scary drop. The gutsy Californian seventy-something woman started to slip herself under the giant boulders. We could hear her swear and then start to struggle when her foot got stuck. She finally managed the drop. Her friend followed, not more reassuring, saying we could probably pack the girls under that first big boulder, then JF could slide them towards him for the second drop... I was starting to freak out... JF went in. The girls were a bit worried for their papa... Then, after evaluating the area, JF suggested that I slip the girls down through another hole while balancing on a boulder myself... I didn’t feel I could do it. I said:

“JF, I am not having fun anymore. I don’t think we should do this.” I could only picture one of us with a broken leg or arm and how we would get out of here and how it would impact the next couple of months...

From below, he was starting to instruct me how to go down, then catch each girl. I could not figure out what he wanted me to do. This is when Mara looked down the hole and said: “It looks like so much fun, Mama. Let’s go!”

I turned around to see her sparkly brown eyes, took a deep breath and found enough strength to slide in.

JF finally climbed back up and told me where to put each foot, and walked me down slowly, until I landed on a dark spot in between the drops. With the help of our new friend, he lowered the girls one by one. Then, the fun began!

Le canyon Spooky (épeurant) était épeurant dans le sens de claustrophobique-exigeant-physiquement-mais-le-livre-guide-ne-disait-pas-qu’on-avait-besoin-d’une-corde... Il tire aussi son nom de son incroyable étroitesse… et du fait que ses murs sont couverts d’araignées à longues pattes à certains moments de l’année (!)… Après 5 minutes de marche dans le canyon, nous avons rencontré deux familles avec des enfants de l’âge de nos filles qui avaient fait Spooky dans l’autre sens. Ils nous ont dit que certains de leurs enfants avaient commencé à paniquer (sans doute à cause de la claustrophobie), mais que c’était vraiment un super beau canyon. Nos compagnons de route étaient déjà en train de parler avec d’autres personnes qui sortaient tout juste de la fameuse falaise de Spooky et ils essayaient d’évaluer comment ils pourraient s’y insérer. La téméraire Californienne de soixante-dix ans et des poussières commença à se glisser sous ces énormes roches prises entre les murs. Nous pouvions l’entendre jurer, puis essayer de déprendre son pied qui était resté pris entre deux rochers. Après un certain temps, elle réussit enfin à toucher terre. Son ami la suivit, pas tellement plus rassurant, disant que nous pourrions sans doute entasser les filles sous le premier gros rocher, puis que JF pourrait les faire glisser vers lui pour la deuxième descente… Je commençais à paniquer... JF s’inséra à son tour. Les filles étaient un peu inquiètes pour leur papa... Puis, après avoir évalué l’endroit, JF suggéra que je lui passe les filles pour qu’elles glissent vers lui par un autre trou tandis que j’étais moi-même à cheval sur un rocher suspendu… Je ne me sentais pas capable de faire cela. Je lui dis :

« JF, je n’ai plus de plaisir. Je ne pense pas qu’on devrait faire ça. » Je pouvais juste imaginer un de nous avec une jambe ou un bras cassés, et comment nous ferions pour sortir d’ici et comment cela affecterait les prochains mois...

D’en dessous, JF commença à me donner des instructions pour descendre pour que je puisse ensuite attraper chacune des filles, mais je n’arrivais pas à comprendre ce qu’il voulait que je fasse. 


C’est à ce moment-là que Mara a regardé dans le trou et a dit : « Ça a l’air tellement l’fun, maman. On y va! »

En me retournant, j’ai vu ses petits yeux bruns qui brillaient, j’ai pris une grande respiration et j’ai fini par trouver la force de m’engouffrer à mon tour.
JF a finalement remonté et m’a montré où mettre chacun de mes pieds et m’a lentement guidé, jusqu’à ce que j’atterrisse dans un coin noir entre les deux descentes. Avec l’aide de notre nouvel ami, il descendit les filles une à une. Puis, la partie de plaisir a commencé! 



The canyon was so narrow, we had to take off our packs, throwing them down in some places before moving over a wave-like wall further down into the darkness of Spooky. There was only a little crack of light over our heads. In some spots, JF could barely fit sideways. He dropped his pack and tried to turn his head to see where it was, but could not even turn his head! He had to move backward to be able to bend and grab his pack! No wonder they do not recommend this place to overweight people! Even a muscular man could not get through and would need to climb up the hole we came through, go all the way down Peekaboo and do the downclimb. At this time of day, he would reach the mouth of Peekaboo in complete darkness, something no one wants to have to go through. Actually, once we went back to the Visitor Center to let them know that we had not been advised clearly about the skills required to do the canyon, they told us that a photographer once got trapped in the third canyon (a steeper one we did not even considered) for 5 days with half a sandwich and a small bottle of water until someone found him... So rule number one is: never go in if you think you won’t be able to go back this way, which is undeniably very hard to evaluate (what is easy to go down can be impossible to climb back and you need quite a bit of experience to evaluate that).... Rule number two: after every flash flood, the canyon’s layout can change dramatically and that even the best guidebook (published a couple years ago, and written a couple of years before that) cannot be relied on completely.

Le canyon était si étroit que nous devions enlever nos sacs à dos, les lancer devant nous à certains endroits avant de s’engouffrer entre les vagues de pierre dans l’obscurité de Spooky. Il y avait une petite fente de lumière au dessus de nos têtes. À certains endroits, JF pouvait à peine passer de côté. Il échappa son sac à dos et a essayé de se tourner la tête pour voir où il était, mais ne pouvait même pas tourner sa tête! Il a dû reculer pour pouvoir se pencher et attraper son sac! Je comprends qu’ils ne recommandent pas cet endroit aux personnes en surpoids! Même un homme un peu plus costaud que JF ne pourrait pas passer et aurait besoin de regrimper dans le trou à l’entrée de Spooky et revenir par Peekaboo. À cette heure du jour, il atteindrait l’embouchure de Peekaboo à la noirceur, ce qui n’est vraiment pas souhaitable. En fait, quand nous sommes retournés au centre des visiteurs pour leur dire que nous n’avions pas été bien informés des aptitudes nécessaires pour faire ces canyons le matin même, ils nous ont raconté qu’un photographe était resté pris dans le troisième canyon (encore plus difficile que nous n’avions pas considéré) pendant 5 jours avec une demi-sandwich et une petite bouteille d’eau avant que quelqu’un le retrouve... Alors, la règle numéro un est : si vous pensez que vous ne pourrez pas remonter par là, n’y monter pas et vice-versa, ce qui est indéniablement très difficile à évaluer, car ce qui se fait bien d’un côté peut être impassable de l’autre (et beaucoup d’expérience peut être nécessaire pour en juger). Règle numéro deux : après chaque crue soudaine, le canyon peut changer de façon assez draconienne et donc, il ne faut jamais se fier uniquement au meilleur livre-guide (publié il y a quelques années et donc écrit quelques années avant sa publication).

:: Spooky Canyon ::
I wish I had a GoPro camera (those little cameras that you attach to yourself) with me to give you a better idea of our adventure. We had the tripod with us, but the intensity of the atmosphere did not make it suitable for a photo of video moment. It’s impossible to describe, moving sideways in that water-carved space, moving along the cold waves of the rock, exhilarated and amazed... and a little spooked. . I was glad the girls had experienced rock climbing before, since canyoneering requires similar skills. It’s also hard to describe the feeling you get once you reach the end, safe and sound, under the beautiful sunset light... If our friends would not have been anglophones, we probably would have hugged, but we hugged with words, each of us very grateful for the presence of the other in this incredible adventure we had just shared. It was hard to imagine that those two persons were mere strangers 6 hours ago...

J’aurais vraiment aimé avoir une caméra GoPro (ces petites caméras qu’on attache sur nous) pour vous donner une meilleure idée de notre aventure. Nous avions le trépied avec nous, mais l’intensité du moment ne se prêtait pas à la prise de photos ou de vidéos… C’est impossible à décrire, les déplacements de côté dans ce petit corridor tracé par la force de l’eau, dans ces vagues de roches froides, l’exaltation et l’émerveillement... et un peu de crainte aussi. J’étais bien heureuse que les filles aient fait de l’escalade auparavant, étant donné que le canyoning fait appel à des habiletés semblables. C’est aussi difficile de décrire le sentiment qui nous habite quand on ressort, sain et sauf, dans la magnifique lumière du soleil couchant... Si nos amis n’avaient pas été anglophones, nous nous serions sans doute sautés au cou, mais nous l’avons fait avec nos mots à la place, chacun de nous exprimant la gratitude de la présence de l’autre dans cette incroyable aventure que nous venions de vivre. C’était dur d’imaginer que ces deux personnes étaient de pures inconnues à peine 6 heures auparavant... 




:: Even the moon was there to celebrate with us!/
Même la lune est sortie pour célébrer avec nous!
::
What a lesson for the girls. Learning to trust, to trust their strong little bodies, their gut feeling, trusting their papa calmly leading us through this, trusting that a stranger speaking to you in a language that you can’t even understand will catch you. What a lesson in self-confidence. I was so proud to have done this, alongside my girls, proud that my little Mara’s excitement gave me the boost I needed to keep going, proud that I did not let fear win this time around.

When we reached the upper plateau, a mere 45 minutes before darkness, we felt so alive, so vibrant, we could not stop smiling and saying how great an adventure we had lived.

That day, nobody asked for a break, nobody complained of hunger or tiredness. The girls were totally digging this adventure, totally up for this challenge. I was so proud of them, so proud to be there mother, so blessed to be living this exciting life with them and my best friend ever, their wonderful dad.

Quelle leçon pour les filles. Une leçon de confiance, de confiance en leurs propres petits corps solides, leur instinct, de confiance en leur papa qui nous a calmement guidées à travers cela, de confiance qu’un étranger qui s’adresse à elles dans une langue qu’elles ne pouvaient pas comprendre allait les attraper. Quelle leçon de confiance en soi aussi. J’étais tellement fière d’avoir accompli cela, avec mes filles, fière que l’enthousiasme de ma petite Mara m’ait donné l’énergie dont j’avais besoin pour continuer, fière que la peur n’ait pas gagné cette fois-ci.

Quand nous avons atteint le plateau supérieur, seulement 45 minutes avant la noirceur, nous nous sentions tellement vivants, on ne pouvait pas arrêter de sourire et de parler de cette incroyable aventure qu’on venait de vivre.


Cette journée-là, personne n’a demandé à faire une pause, personne ne s’est plaint de faim ou de fatigue. Les filles étaient totalement immergées dans cette aventure, entièrement à la hauteur du défi qui se présentait à elle. Je suis tellement fière d’elles, fière d’être leur maman, heureuse de vivre cette vie exaltante avec elles et avec mon meilleur ami, leur merveilleux père.



Et un petit montage vidéo rigolo de nos récentes aventures! Venez avec nous au pays des merveilles de Bryce Canyon et dans les profondeurs de Spooky canyon!

And a funny little video of this week's adventures! Come with us in Bryce Canyon fairyland and in the depth of Spooky canyon!

9 comments:

gencod said...

Wow, que d'émotions! Tu n'as peut-être pas pu prendre de photos de Spooky mais tes mots m'ont transportés et la confiance des filles en vous m'a fait pleurer! Superbe témoignage et toute une aventure! Continue d'aller au bout de toi-même!
Gen

Catherine said...

C'est vrai, Gen, elles nous font incroyablement confiance. Merci de tes bons mots!

Catherine said...
This comment has been removed by the author.
Francesca said...

My goodness Catherine, I was totally out of my comfort zone just reading this! I'm quite surprised that in the land where safety and security were invented, a young family would not be advised correctly, even when there had been misfortunes before! (hey, you could sue them :))
This is another amazing piece of writing, breathtaking to read, about adventuring and family travels.

renee @ FIMBY said...

This is so true and so good Catherine. What a fabulous experience you had with your family.

Catherine said...

Thanks, friends! I was surprised too Francesca!

joanna said...

cath, ton message est exhaltant en effet, quelle aventure et que c,est beau que vous soyez sortis sains et saufs d'un truc aussi épeurant...
mais je veux pas jouer à l'oiseau de malheur ici... mais ca aurait aussi pu mal tourner non???
en tout cas, mieux vaut ne pas y penser c est trop épeurant... et heureusement que tout a bien été!
vos filles partagent mtn avec vous pleins de souvenirs et d,histoires fantastiques ou VOUS êtes tous les héros! WAW.
gros becs et "soyez prudents" pr les prochains canyons ok miss ?

jo qui a eu peur pr vous

Catherine said...

Joanna, je ne crois pas que ça aurait vraiment pu mal tourner. JF est assez prudent et je lui fais confiance. C'est tout de même une bonne leçon!

Anonymous said...

Chère Catherine, juste un petit mot pour vous dire mille mercis de me faire r^ver et pour cette belle phrase : "C’est elle qui m’a guidée vers plus de liberté, plus de respect réel. Plus elle se sentait responsable de sa vie, plus le climat familial s’améliorait. C’était exponentiel (à suivre…)." J'ai inévitablement fait le parallèle avec ma grande de bientôt 16 ans qui me hurle dessus à longueur de journée et dont je devrais sans doute laisser prendre le contrôle de sa vie. Il serait temps même si cela est si difficile. Chaque fois que je lui fais pleinement confiance le climat se détend comme vous le décrivez.

Je sais que l'Europe n'est pas la porte à côté pour votre famille ;O). Pourtant si un jour votre chemin conduit votre belle famille en Suisse, vous serez les bienvenus dans notre maison de bois.
Je vous embrasse, Nathalie, thalieboubou@hotmail.com