Saturday, March 24, 2012

Les jardins de Diquis

Nous avons eu la chance d'aller visiter les jardins de l'hôtel Diquis del Sur à Ojochal. Quel bel endroit! Et les proprios sont vraiment sympathiques!

We had the chance to visit the gardens of Diquis del Sur hotel in Ojochal! What a great place! And the owners are so nice!


:: Mara smelling a ylang-ylang flower, the same smell as Chanel no5: AMAZING! Mara sent une fleur de ylang-ylang, le même parfum que Chanel no5 : INCROYABLE! ::


:: The yucca trees flower only once a year and the flowers are delicious, they taste like endives (I had some in my salad for dinner!)/Le yucca ne fleurit qu'une seule fois par année et ses fleurs délicieuses ont un goût d'endives (j'en ai mangé dans ma salade pour souper!) ::


:: Des grains de poivre : ils sont d'abord verts, puis rouges et finalement noirs. Hélène en a mis dans les crevettes qu'elle a cuisiné ce soir./Pepper corns: they are first green, then red and finally black. Helene put some in the shrimps she cooked tonight. ::


:: Clove tree (even the leaves taste like clove!)/Clous de girofle (même les feuilles goûtent le clou!) ::


:: Baby pineapple/Bébé ananas ::


:: Cashew fruit (the nut is in the curved bottom part)/Fruit de noix de Cajou (la noix est dans la partie inférieure courbée) ::


:: Je comprends mieux pourquoi il n'existe pas de vrais noix de Cajou crues. Elles doivent absolument être mises dans le feu pour être retirées de leur coque. Une noix de Cajou peut donc être non grillée, mais elle a tout de même été chauffée!/I understand better why there is no really raw cashew nuts. They absolutely have to be put in the fire to be taken out of their shell. A cashew nut can then be unroasted, but it still had been heated! ::




:: The fruit is pretty astringent, but some people love the taste/Le fruit est plutôt astringent, mais certaines personnes adorent son goût ::


:: Starfruit/Carambole ::


:: Breadfruit/Arbre à pain ::





Mais le clou de la soirée a été Alex, le perroquet qui parle! Son Bonjour! est tellement clair! Et il nous imite quand on tousse aussi! Cliquez sur ce lien pour voir une courte vidéo de lui. Les filles l'ont adoré!

But the highlight of the day was Alex, the talking parrot! His Bonjour! is so clear! And he imitates us when we cough too! Click on this link to see a short video of him. The girls loved him!

5 comments:

Francesca said...

I've always wondered about cashew nuts, and the fruit they come from. They are very hard to find here, just now they're beginning to be sold in mixes (like 99% peanuts, 1% cashew), and I love them!

Stacey said...

Wow, Catherine this post was so beautiful and reminds me of the tour I took at the eco villa near Orotina, CR when I was there in Feb! So many beautiful fruits. And what gorgeous photos you make! I love that you all got to have this amazing experience. I always reference your blog for places to stay (like the beautiful place you mentioned in Liberia, as well as the great B&B in San Jose that you only recently discovered, love to hear about these places!!) Thank you for posting!

Taisa said...

I love seeing the food we are used to consuming in the west up close and personal! I remember how good fresh peppercorns tasted in India, but I hadn't seen a clove tree before!

Anonymous said...

Bonjour Catherine et toute la famille. Parfois je me gate et je prend le temps de regarder les magnifiques photos et lire les textes les accompagnant. Merci de partager votre voyage et vos expériences!
Je vous félicite de vous écouter et vivre de tels tripps!
Nous on part la semaine prochaine un peu plus de trois semaines à Hawaii visiter un ami... c'est excitant!Caro Dubois

Catherine said...

They smell so divine, Taisa!

Caro, c'est super de savoir que tu nous suis! Hawaii! Wow! Passez du bon temps!! Et mangez des fruits! Trois semaines que de cru, allez!!