Tuesday, February 12, 2013

Florida beaches: sugary white sand and turquoise waters

Mathilde est en pleine croissance à l'heure actuelle et mange continuellement... Le hic, c'est que cette enfant a toujours eu besoin d'énormément de variété dans sa vie, à tous les niveaux... et la nourriture n'y échappe pas. C'est un vrai casse-tête d'essayer d'avoir dans un espace restreint suffisamment de variété pour répondre à ses besoins et aux nôtres... Les déjeuners, comme il s'agit d'un repas plutôt répétitif, posent un réel problème... Ce qui nous a mené à faire une recherche vraiment intéressante sur les différents déjeuners dans les autres pays... Puis, nous avons élaboré une liste de déjeuners qui lui plairaient et nous avons acheté ce dont nous aurons besoin pour les préparer. Plusieurs parents trancheraient ici en disant : chez nous, c'est ceci pour déjeuner ce matin et un point c'est tout, mais je comprends bien ce besoin de variété et de changement, la pomme ne tombe jamais très loin du pommier... Six apparts en 4 ans, 4 emplois différents en 3 ans, 3 ou 4 livres sur la table de chevet en même temps (ou à l'heure actuelle, un en format papier, un en format électronique et un en format audio...). 

Mathilde is growing now and she eats constantly... The problem is that this child has always needed a lot of variety in her life, on all levels... and food is no exception. It is a real puzzle to try to get enough variety to meet her needs and ours into a small space... Breakfasts, as they are a rather repetitive meal, are a real problem... This led us to make a really interesting research on the different breakfasts in other countries... Then we made a list of breakfasts that would please her and we bought what we needed to prepare them. Many parents would not do that and rather say: this is what we have for breakfast this morning and that's it, but I understand the need for variety and change, the apple does not fall far from the apple tree... Six appartments in 4 years, 4 different jobs in 3 years, 3 or 4 book on the bedside table at the same time (or currently a paper one, an electronic one and an audio one...).

D'ailleurs, il faut que je vous parle de mon expérience avec les livres audio. J'écrivais récemment qu'ils me sont bien utiles sur la route avec un introverti... mais je constate qu'il est pour moi difficile de garder le fil de l'histoire quand ce n'est pas moi qui lit (il faut dire aussi que j'écoute à l'heure actuelle The girl with a dragon tattoo, lu avec en anglais très british avec des tonnes de mots suédois dedans... rien pour aider). Je suis distraite par une pensée ou par JF qui veut me parler maintenant que j'ai des écouteurs sur les oreilles... ou je m'assoupis... et je me réveille en entendant : in the blue vulva... Quoi!? Je reviens en arrière, pour comprendre que mon Brit parle d'une Volvo de couleur bleue...
 
Actually, I wanna talk to you about my experience with audio books. I recently wrote that they are very useful on the road with an introvert... but I find it difficult to keep track of the story when I am not reading it (I should also say that I am currently listening to The girl with a dragon tattoo, read in English with a very brittish accent and tons of words in Swedish... nothing to help) I'm distracted by a thought or JF wants to talk to me now that I have headphones on... or... I drift asleep and wake up hearing: in the blue vulva ... What?! I go back to understand that my Brit is talking about a blue Volvo...

Nous avons campé dans un magnifique state park, sur une pointe de sable (le St. Joseph Peninsula State Park) où il suffisait d'emprunter une passerelle de bois de notre terrain pour traverser les dunes et arriver sur la plage...

We camped in a beautiful state park, on a sand point (St. Joseph Peninsula State Park) where we could just walk on a wooden boardwalk from our campsite to cross the dunes and reach the beach...
Je vois les filles grandir, changer. Je peux parfois avoir un petit avant-goût de ce qui s'en vient. Il y a une petite partie de moi qui voudrait les voir continuer à ne pas se soucier du regard des gens si elles n'ont pas leur maillot et qu'elles se baignent en sous-vêtement. J'aimerais qu'elles continuent de penser toute leur vie que les femmes en petite tenue que nous avons vues dans le quartier français vendredi dernier étaient belles comme des princesses, peu importe leur âge, leur peau flasque et leurs rondeurs... mais il y a aussi une grande partie de moi qui est heureuse et fière de les voir se métamorphoser sous mes yeux, devenir un peu plus qui elles sont, s'affirmer, s'exprimer...

I see the girls grow and change. I can sometimes get a glimpse of what is coming next. There is a small part of me that wants to see them continue to not worry about what other people think if they do not have their bathing suit with them and swim in their underwear. I wish they will always believe that the scantily clad women that we saw in the French Quarter last Friday were beautiful like princesses regardless of their age, sagging skin and curves... but there is also a big part of me that is happy and proud to see them transform before my eyes, becoming a little more who they are, to assert and express themselves...

7 comments:

Joanna said...

la variété des paysages et des lieux que vous avez traversés me fascine! c'est si différent à chaque fois. comme un paquet surprise!
les photos sont très belles, comme tjrs!
bisous

L'équipe du Journal JOSE said...

C'est magnifique! J'ai tellement juste envie de partir sur une plage de Floride depuis deux mois... et là, je vois tes filles sur le sable blanc, et je me rappelle mes fils, Sarasota, Treasure Island... quelle douceur ce sable, la mer!

Profitez-en à fond!

Moi, je trouve parfaitement naturelle l'idée de chercher des idées nouvelles pour avoir des déjeuners différents si ça plaît à ta fille. Ça ne peut qu'apporter plus de joie dans votre relation, et dans votre vie. Super!

Lire 4 ou 5 livres à la fois a longtemps fait partie de mon quotidien. ;-)

Edith

Catherine said...

Merci Jo! C'est vrai que c'est incroyablement varié les États-Unis. Je suis plus qu'agréablement surprise!
Et Edith, la Floride, je n'y avais jamais mis le pied et je dois dire que je venais en Floride un peu à reculons (avec la belle image qu'en avait projeté le film La Florida!), mais les plages sont vraiment magnifiques et la nature est belle!

Marianne said...

Quel beau témoignage! La photo des trois filles de profil... MAGNIFIQUE!

Frederic Hore said...

Tres bonne images Catherine. :-) Quelle belles temps pour toi et la famile! Quelle adventure!
Frederic à Montréal

Francesca said...

travel agrees with you, not only because it meets your need for variety and change, but also because it makes your writing flourish!
I feel the same about audio books (though the Millenium series in British does sound interesting:)) - either I'd be sitting doing nothing, and just listening (in which case I'd rather read the book myself), or I wouldn't concentrate on it. How about ebooks?

Catherine said...

Ebooks are great and I read many, but not while JF is driving, it makes me nauseous!