Thursday, April 26, 2012

One happy cow!

I just discovered that the great website Happycow.net (health food guide for compassionate eating) is not only for the States, so I found some really nice little crunchy vegetarian restaurants in San José. Those cafés and restaurants are usually pretty cheap for really healthy food, that is often organic, in a cool atmosphere. Just like the little place we found by chance last time we were in San José.

Je viens tout juste de découvrir que le super site Web Happycow.net qui répertorie les restos végétariens, végétaliens et même crus n'est pas seulement pour les États-Unis! Nous avons donc déniché de super petits restos végés-granos à San José. Ces cafés et restos sont habituellement plutôt abordables et on peut y manger sainement, souvent même bio, dans une atmosphère vraiment sympa. Exactement comme le petit resto sur lequel nous étions tombés tout à fait par hasard la dernière fois que nous étions à San José.


We discovered the Mantras Veggie café (sounds crunchy enough for your taste?) that serves vegan and raw options. What a gem of a place! This is our new favorite restaurant in all San José! It's just sad that we are discovering it the day before we are leaving....

Nous avons découvert le Mantras Veggie café (ça sonne assez grano à votre goût?) qui sert des repas végétaliens et même crus. Quel petit bijou! C'est notre nouveau resto préféré dans tout San José! Dommage qu'on le découvre la veille de notre départ!


:: Délicieux jus vert et yogi bowl (riz brun, tofu, brocoli, avocats, germis, dans une sauce au lait de coco, cari et beurre d'arachides). Je vous ai dit que la chose qui m'a le plus manqué cette année c'est mon Champion pour faire des jus verts? Les filles se sont carrément lancées sur nos verres (elles avaient choisi de la tisane de fleurs d'hibiscus froide en guise de breuvage, de la Jamaica comme ils appellent ça ici) / Delicious green juice and yogi bowl (brown rice, tofu, broccoli, avocadoes, sprouts, in a coconut milk, curry and peanut butter sauce). Did I tell you that what I missed the most this year was my Champion juicer? The girls litterally jumped on our green juices (they had chosen the hibiscus flower cold tea as a drink, they call it Jamaica here) ::

:: Le spécial du jour : un enchilada fourré à la courge, au yucca et à l'avocat dans une salsa maison et une sauce au tahini (incroyablement délicieux)/The daily special: an enchilada stuffed with squash, yucca, avocadoes in a homemade salsa and tahini sauce (incredibly yummy) ::

:: Organic ice cream (they even have vegan ice cream!) for the girls, chocolate cake for papa and a vegan maracuya (passion fruit) and mango pie for me!/De la crème glacée bio (ils ont même de la crème glacée végétalienne!) pour les filles, un gâteau au chocolat pour papa et une tarte végétalienne maracuya (fruit de la passion) et mangue pour moi! ::

:: The patio is truly lovely and the weather was just perfect! What a great lunch in the Costarican sun!/La terrasse est vraiment jolie et la météo était parfaite! Quel super dernier dîner sous le soleil costaricain! ::



:: We also found this great little place called Jardin del Parque that was 2 blocks from our hostel.The special of the day was a delicious lentil curry with galangal and a green salad (with kale!).We also ordered the tomato and basil soup that was also delicious and the garbanzo beans burger. /Nous avons aussi trouvé ce petit resto qui s'appelle Jardin del Parque à deux coins de rue de notre auberge de jeunesse. Le spécial du jour était un délicieux cari de lentilles au galanga et une salade verte (avec du kale!). Nous avons aussi commandé une soupe tomates et basilic succulente et un burger de pois chiches. ::

:: You can only sit outside, so it was a bit chilly for our taste! On peut juste s'asseoir dehors et il faisait un peu froid à notre goût ::

:: We loved the recycled computer disks as coasters (pineapple-basil juice and orange-mango-galangal juices)/On a adoré les vieilles disquettes en guise de sous-verre (jus d'ananas-basilic et d'orange-mangue-galangal) ::



While we ate that wonderful food, we couldn't help but think that some people would have no pleasure whatsoever eating this... we are so blessed to enjoy real food and seeing my girls get excited over a green juice (and litteraly fight over it!), a bowl of veggie curry or a plate of hummus makes my heart sing!

Pendant que nous mangions ces délicieux repas, nous ne pouvions nous empêcher de penser que certaines personnes n'auraient aucun plaisir à manger cela... nous sommes tellement chanceux d'apprécier la nourriture saine, et de voir mes filles saliver devant un grand verre de jus vert (et littéralement se battre pour le finir!), un bol de cari de légumes, ou une assiette d'hummus me rend tellement heureuse!

We then went for a walk in the neighborhood... The girls played many rounds of hide-and-seek in Parque Nacional.
Puis, nous sommes allés explorer le quartier... Les filles ont joué à la cachette dans le Parque Nacional.



:: Juggling lessons.../Cours de jonglerie... ::

I read an article lately on slow travel and realized that without having put a name of the way we travel, this is what we are doing. We barely used our guidebooks, had no clear plans of what we wanted to do and saw much less of Costa Rica in 5 months than most people in 3 weeks... but we lived and experience Costa Rica deeply, its dailiness, its local flavor. We felt its heartbeat... and this is something you can't do when you travel on a schedule. This trip is really setting the tone for our upcoming trips... However, we truly are leaving a piece of ourselves behind when we travel this way...

J'ai lu un article récemment sur le slow travel et j'ai pris conscience que sans avoir mis un nom sur la façon dont nous voyageons, je nous ai reconnu. Nous utilisons à peine nos guides de voyages, n'avons pas de plans définis de ce que nous voulons faire ou voir et nous avons vu beaucoup moins d'endroits au Costa Rica en 5 moins que la plupart des gens en 3 semaines... mais nous avons vécu le Costa Rica à fond, sa quotidienneté, ses saveurs locales, nous avons senti son pouls... et ça, ce n'est pas vraiment possible quand on voyage avec un horaire préétabli. Ce voyage a vraiment donné le ton à nos prochaines aventures... Cependant, quand on voyage de cette façon, on laisse vraiment une partie de nous derrière... 

6 comments:

Joanna said...

mets-en, c est exactement vous ça le slow travel! soaking up the real life, pas juste zapper d un spot à l'autre (ce que j'ai tjrs fait moi)...
j'ai vraiment aimé suivre votre quotidien en voyage et ça me donne vraiment le goût de voyager plus groundé comme vous la prochaine fois. au lieu de TOUT VOIR MS NE RIEN VOIR FINALEMENT. vous vous avez VECU et ressenti le vrai beat du costa rica.
bravo ma chère...
aussi, je voulais juste savoir, comment va Mara? comment avez-vous géré les absences etc à la plage, la bouffe et tout... peut être tu préfères ne pas en parler, je comprendrais. :O)
j'ai bien hâte de vous voir!
JO (je pars en belgique du 1 au 15 mai, on se voit à mon retour? :O)

Catherine said...

C'est toujours agréable de lire tes commentaires, Jo! Je te raconterai tout cela de vive voix pour Mara. J'ai super hâte de te voir. Appelle-moi!

taisa said...

I know that feeling of delight when my children are so excited to eat real food! And I love the idea of slow travel. I have never enjoyed "seeing the sights" and I enjoy it even less with kiddos- it is terrific that you were able to really settle in and give your girls a sense of the place- that is going to be with them forever.
hugs, Taisa

Catherine said...

Thanks, Taisa! Yes, I love that they can really feel a country instead of see it.

Anonymous said...

Bonjour !
je vous écris depuis la Suisse, juste un mot car mes filles sont à la sieste, mais ne devraient pas tarder à se réveiller, un mot pour vous dire que je suis la partie de votre vie que vous voulez bien partager depuis un moment, je trouve génial tout ce que vous faîtes et ce que vous êtes au quotidien. Ca me nourrit énormément.
Je vous envoie plein de courage pour la suite et merci de prendre le temps pour nous tenir au courant. C'est grandiose !
Sylviane

Catherine said...

Merci beaucoup Sylviane. Je suis bien contente de te compter parmi mes lectrices! Au plaisir de te lire!