Saturday, March 13, 2010

A morning of women creativity

Friday morning, my friend Steph organized a mom only creativity morning. A great occasion to work on a project while talking without being interrupted. What a treat it was! Warm herbal tea, carob cookies, some crafts and good laughs...

Vendredi matin, ma copine Steph a organisé un matin de créativité entre mamans. Une excellente occasion de travailler sur un projet tout en discutant sans être interrompues. Quel beau moment! De la tisane chaude, des biscuits au caroube, des projets d'artisanat et des rires partagés...


Steph worked on a button joint doll for Adélie
Steph travaillait sur une poupée articulée pour Adélie



Stéphanie was making a sword for Oscar
Stéphanie confectionnait une épée pour Oscar


And Marie was working on a doll for Ludovicandre (who had the playroom all for himself and we barely heard him the whole morning). It was so funny to see him play with the doll's limbs saying they were whales. He clearly had no clue his mom was creating a doll for him!

Et Marie travaillait sur une poupée pour Ludovicandre (qui avait la salle de jeux à lui seul et que nous avons à peine entendu de toute la matinée). C'était très drôle de le voir jouer avec les membres de la poupée en disant qu'il s'agissait de baleines. Il n'avait évidemment aucune idée que sa maman était en train de lui confectionner une poupée!





I finished my seasonal gnomes (summer, spring, fall and winter)
J'ai terminé mes gnomes des saisons (été, printemps, automne, hiver)


And a great shared meal to end that beautiful morning
Et un succulent repas partagé a couronné cette superbe matinée

And when I came back home the girls had sewn me some little gifts with papa's help (papa is learning alongside them!) and prepared a dance show.

De retour à la maison, les filles avaient fabriqué des petits cadeaux en feutrine pour moi avec l'aide de papa (qui apprend à coudre en même temps qu'elles!) et avaient préparé un spectacle de danse.




Snow white just ate the poisonous apple...
Blanche Neige vient de manger la pomme empoisonnée...


Mathilde was totally enthralled...
Mathilde était complètement absorbée...

How did I end up making such beautiful girls?

Comment est-ce que j'ai fait pour faire de si jolies filles?

5 comments:

cypress said...

Yes, its so good to get out and speak in full sentences (maybe even with some big words!) with other adults...especially other mamas :)
That lunch look super-yummy...is it a coucous salad? Hope Snow White recovered quickly :)

vv bleue said...

Je participerai volontier a des petits moments de bricolage entre maman surtout si il y a de la tisane !( je suis accroc aux tisane ) je n'ai pas oublié ta pierre de fée mais nous avons eu de fortes chutes de neige et mon camion playmobile ( peut être à cause du froid ) est en panne , et comme nous sommes les seuls habitants du village y'a pas de poste ici !
Tes filles sont très belles c'est vrai , comment faitons des enfants si beau ?
Avec de l'amour peut être ?

Catherine said...

Cypress, it's the lentil-bulgur salad from moosewood (the beige one). It's so good!

VV bleue, désolée pour ton camion! Pas de presse pour la pierre de fée! Oui, t'as raison, c'est l'amour le secret!

onegoldensun said...

Such creativity, and beautiful photos, too! How wonderful to share handwork and play and lovely meals...

valeria said...

u ends up doing such special kids because u r special too honey^^