Saturday, February 11, 2012

Visages du marché...

Since some of you seemed to have enjoyed coming with us for our morning walk, I tought I would bring you with us to the Uvita Feria, where we go every Saturday morning. I talked about it during our first couple of weeks here. Yes, it really is an expat market but after being here almost 3 months, it feels great to have a bit of a sense of community... What I love there is that I speak Spanish at one table, turn around, speak English at the next and walk 5 feets and speak French at the other one.

Étant donné que certains d'entre vous semble avoir aimé venir faire la ballade matinale avec nous l'autre jour, j'ai pensé vous amener à la Feria de Uvita, où nous allons tous les samedis matins. J'ai parlé de ce marché au cours des premières semaines de notre séjour ici. Oui, c'est vraiment un marché d'expats, mais après 3 mois ici, j'aime bien ce sentiment de communauté que j'y retrouve... J'adore parler espagnol à une table, me retourner et parler anglais à l'autre, puis marcher quelques pas et parler français à une autre.

My first stop is always Maoren's table. She has a wonderful organic farm (that I hope we will have a chance to visit soon) and has the most amazing greens I have seen in Costa Rica (kale, 2 or 3 types of spinach, purslane, arugula, bok choy, many types of lettuce and more greens that I have never seen before), she also has great tomatoes, cucs, herbs, farm fresh eggs and today she even had some organic watermelons.

Mon premier arrêt est toujours la table de Maoren. Elle a une ferme bio (que j'espère avoir la chance de visiter un jour) et elle vend les plus belles verdures que j'ai vu au Costa Rica (du kale, 2 ou 3 types d'épinards, du pourpier, de la roquette, du bok choy, plusieurs types de laitue et d'autres verdures que je n'ai jamais vues auparavant), elle a aussi de délicieuses tomates, des concombres, des fines herbes, des œufs de la ferme et aujourd'hui elle avait même des melons d'eau bio.


:: Maoren ::


:: Some of her delicious organic greens/Quelques-unes de ses délicieuses verdures bio ::

Next to her, is Maria's table (the temptation table!). Maria makes the best tzaziki from her homemade bulgar yogurt that she serves with homemade spicy plantain chips (yum!); shea also makes delicious smoked spicy sauce, mango and blackberry jams, raw nut butters, banana vinegar, homemade cheeses - her basil chèvre is delicious! She also sells local organic fair trade coffee, chocolate, coconut oil, raw nuts, raw honey... You get the idea!

Juste à côté, il y a la table de Maria (la table des tentation!). Maria fait le meilleur tatziki à partir de son yogurt bulgare maison qu'elle sert avec des chips de plantain épicées (miam!); elle fait aussi de la confiture de mangues ou de mûres, une délicieuse sauce épicée fumée, des beurres de noix crus, du vinaigre de bananes, des fromages maison - son chèvre au basilic est délicieux! Elle vend aussi du café, du chocolat, des noix crues, de l'huile de coco, du miel cru, tous locaux, équitables et bio... Ça vous donne une idée!


:: Maria ::


:: Some of her wonderful fare/Quelques-unes de ses tentations! ::

Then I go to this man to get fruits. He just sold us his last cacao fruit today (I think the season is over), some good melons, mangoes, pineapples, papayas, bananas... He also sells cacao beans and rambutan wine (remember the hairy litchees?), pretty exotic stuff!

Puis, je vais voir cet homme pour acheter des fruits. Il m'a vendu son dernier fruit de cacao ce matin (je crois que la saison est terminée...), de bons cantaloups, des mangues, des ananas, des papayes, des bananes... Il vend aussi des graines de cacao crues et du vin de ramboutans (vous vous souvenez des litchis chevelus?), plutôt exotique, n'est-ce pas?


:: The fruit guy (I will ask his name next week...)/L'homme des fruits (je vais lui demander son nom la semaine prochaine... ::

By then, we are pretty warm and thirsty and stop at this table for one or two glasses each of freshly pressed orange juice.

À ce stade, on a pas mal chaud et on a soif, alors on s'arrête à cette table pour boire un ou deux verres de jus d'orange fraîchement pressé chacun.



Cathy's table is just beside her and we chat a bit, because when you sweat like a mad woman doing Pilates with someone 3 mornings a week, you bond, you know!

La table de Cathy est juste à côté, alors on échange quelques mots, parce que quand on transpire à fond en faisant du Pilates avec quelqu'un 3 matins par semaine, on crée des liens!



And we finish with Gilles's table. His table was pretty empty this morning already (and Gilles did not want to be in the photo), but he makes delicious chocolate bread, cookies, bagels, focaccias and did I say chocolate bread? He even makes maple butter from maple syrup he imports (don't ask the price...).

Et on finit par la table de Gilles. Sa table était déjà plutôt vide ce matin (et Gilles ne voulait pas être dans la photo), mais il fait du délicieux pain au chocolat, de succulents biscuits, des bagels, des foccacias et est-ce que j'ai dit du pain au chocolat? Il fait même du beurre d'érable à partir de sirop d'érable qu'il importe (ne demandez pas combien ça coûte...).



And we go home all sweaty, jump in the pool, cut a watermelon in half, eat it with a spoon and call it lunch! I love this tropical life!

Et on retourne à la maison en nage, on saute dans la piscine, on coupe un melon d'eau en deux, on le mange à la cuillère et on a un dîner! J'adore cette vie tropicale!


4 comments:

Anonymous said...

Wow! Un véritable cadeau de la vie que d'avoir tous ces aliments frais, locaux, bio, crus... L'Humain est vraiment dans son élément naturel au Costa Rica!
Isabelle Fortin-Rondeau

Catherine said...

Tout à fait, Isabelle! C'est vraiment le cas! On est fait pour vivre dans les tropiques! Pas de rhume, notre peau est belle, on vit dehors, 12 heures de clarté et 12 h de noirceur toute l'année. Facile d'aller au lit tôt et de se lever tôt pour bouger!

taisa said...

Yum! What amazing treats! You are making my northern heart envious- I mean, I love root veggies and all, but... a glass of fresh juice would be nice now and then!

Joanna: Mama etc. said...

tu m'étonnes que tu aimes cet vie tropicale !!! nous ici on saute ds la slush!!! :o)
profitez bien, rechargez vos batteries comme vous le faites, c'est fantastique!!!