Sunday, September 5, 2010

Festival des métiers et traditions

Yesterday, we went to a beautiful festival, called Le Festival des métiers et traditions (The old trade and traditions festival) in Longueuil. I discovered that there is even a school of old trade in Longueuil. Fascinating! This year's theme was maritime history. It was really great (and free)! See you there next year!

Hier, nous sommes allées dans un superbe festival, Le Festival des métiers et traditions de Longueuil. J'ai même appris qu'il existait une école des vieux métiers à Longueuil. Fascinant! Le thème de cette année était l'histoire maritime. C'était vraiment génial (et gratuit)! Je vous y vois l'an prochain!


:: Vannerie avec des feuilles de quenouilles ::
:: Basket-making with cattail leaves ::



:: The wood turner ::
:: Le tourneur de bois ::


:: The baker: his bread was sooo good! We ate the whole loaf while listening to a story teller in the beautiful St. Mark's church ::

:: Le boulanger : son pain était teeeelllement bon! Nous avons mangé la miche en entier en écoutant un conteur historique dans la belle église St-Mark ::


:: We learned how to make rope from bark only ::
:: Nous avons appris à faire de la corde à partir d'écorce seulement ::



:: Salmon smoking ::
:: Le fumage du saumon ::



:: Mara tried some traditional games ::
:: Mara a essayé les jeux traditionnels ::



:: A sailor taught us some knots ::
:: Un marin nous a enseigné quelques noeuds ::



:: Un tisserand à l'oeuvre ::
:: A weaver at work ::



:: Mathilde was fascinated by the spoon maker ::
:: Mathilde était fascinée par le fondeur de cuillères ::



:: And there was a wonderful area for the children to dress-up and play ::
:: Et il y avait un superbe espace pour que les enfants puissent se déguiser et jouer ::



:: Mara was doing some shopping ::
:: Mara faisait ses courses ::



:: Then she had to pay and have her food weighted in old scales and she had to have enough money (gems) for the food she chose, if not she had to return some items. She was totally into it! ::
:: Puis, elle devait payer et faire peser sa nourriture dans de vieilles balances et elle devait avoir assez d'argent (billes plates) pour la nourriture qu'elle avait choisie, sinon, elle devait retourner certaines choses. Elle a adoré ce jeu! ::



:: And there was a lovely little house where Mathilde played quite a bit ::
:: Et il y avait une jolie petite maison où Mathilde a beaucoup joué ::





:: And there was the dancing! It was amazing and the girls and I were totally enthralled! The first show was the immigrants who borded the boats going to New York and all the dancing they were doing on the boat ::

:: Et il y avait la danse! C'était magnifique et les filles et moi étions totalement captivées! Le premier spectacle représentait les immigrants qui montaient à bord des bateaux qui se dirigeaient à New York et tous les types de danses auxquelles ils s'adonnaient sur le bateau ::





:: Then, there was the dancing from the first class passengers. The music was fantastic and the dancers were beautiful! ::
:: Puis, il y avait les danses des passagers de la première classe. La musique était fantastique et les danseurs étaient si beaux! ::






Ok, arrivederci, I am off to prepare our first day of school tomorrow!!!

OK, arrivederci, je m'en vais me préparer pour notre première journée d'école demain!!!

3 comments:

cathie63 said...

ça y est,je ne vois plus les photos,mais ça ne fai trien,à lire les commentaires,ce fut une belle journée.
Bisous de France.

renee ~ heirloom seasons said...

What a wonderful place to visit! We would love to play and work their all day long!
Best wishes for your first days of school :)

Francesca said...

that's a school I'd love to attend and learn all metiers et traditions!