Monday, August 29, 2011

Are we having fun yet?

It is no secret that having 3 babies in 17 months is pretty intense. There has been many days where I called JF at work and waited for him to come back, hidden in the bathroom, crying because I was so overwhelmed. Don't get me wrong: I never doubted that being home with my girls was the best decision, I just found it really hard most days. And I felt blessed to be able to do so and I loved them more than anything, but to be honest, it wasn't fun most of the time. It just felt like a daily marathon.

Ce n'est pas un secret que d'avoir 3 bébés en 17 mois est plutôt intense. Plusieurs fois, j'ai téléphoné à JF au travail et j'attendais son arrivée, cachée dans la salle de bain, en larmes tellement j'étais dépassée. Ne me comprenez pas mal : je n'ai jamais douté qu'être à la maison avec mes filles était la meilleure décision, mais je trouvais ça vraiment difficile une grande partie du temps. Je me sentais privilégiée de pouvoir le faire et je les aimais plus que tout, mais pour dire la vérité, la plupart du temps, ce n'était pas très agréable. J'avais juste l'impression de courir un marathon quotidien.



And now, you know what? I think I can say that we are over the hump. We can hike together respectable distances without holding someone, somewhere on our bodies. I am loving the longer bike and paddle outings.

Et vous savez quoi? Je pense que je peux enfin dire que le pire est passé. Nous pouvons faire des randos respectables ensemble sans avoir à porter quelqu'un et nos sorties de vélo et de canot sont de plus en plus longues et agréables.



I am loving that we can just sit and talk about a situation, listen to their side of the story, find some solutions together and spend a much better day the day after because of it.

J'aime qu'on puisse s'asseoir et parler d'une situation, écouter leur côté de la médaille, trouver des solutions ensemble et passer une bien meilleure journée le lendemain grâce à cela.

We can visit Fort Popham and talk about cannons and murder holes and how it was at the time and see their eyes widen and be amazed by their questions.

On peut visiter Fort Popham et parler des canons et des meurtrières et de comment c'était à l'époque et voir leurs yeux s'écarquiller et s'émerveiller de leurs questions.



I am loving that we can bring them to listen to a Bluegrass band at 7:30 pm and all have fun (instead of fussy little girls).

J'adore qu'on puisse les amener entendre un groupe de Bluegrass à 19 h 30 et s'amuser ensemble (au lieu d'être avec des petites filles chigneuses).



I am loving their confidence in exploring new surroundings and talking to people they just met.

J'aime la confiance dont elles font preuve dans l'exploration des nouveaux endroits et dans les conversations avec les gens qu'elles rencontrent.

I love that we can sometimes sleep in (together) while the girls happily play (and sometimes make messes!).

J'aime qu'on puisse dormir plus tard le matin (parfois) pendant que les filles jouent tranquilles (et font parfois tout un bordel!).



I am loving that we can hike to a secluded beach after dinner to watch the sunset and have everybody return to camp happily.

J'aime qu'on puisse marcher jusqu'à une plage isolée après souper pour voir le soleil se coucher et retourner au terrain de camping dans la joie.



I love to see how proud they are that they can even sharpen their own sticks and cook their sausages (organic, of course!) over the fire all by themselves!

J'aime voir combien elles sont fières de pouvoir affiler leurs bâtons et de faire cuire des saucisses (bio, bien sûr!) sur le feu toutes seules!

I am loving that we can go to potlucks and they can help themselves (to their great delight!) and that we can have (almost) uninterrupted adult conversations while they happily play with friends.

J'aime qu'on puisse aller à des soupers-partage et qu'elles puissent se servir (à leur grande joie!) et que nous sommes capables d'avoir (presque) des conversations d'adultes tandis qu'elles s'amusent avec des amis.

Yep, I think we can safely say that we are over the hump. And yes, we are having fun. And lots of it!

Oui, je pense qu'on peut dire sans l'ombre d'un doute que le pire est passé. Et que oui, nous avons du plaisir. Et pas mal à part ça!



Our not-back-to-school vacation

As I have said before, we love to go to popular places while most people are working or back in school. We decided to give Maine a second chance and we are so glad we did! It was sunny for 8 days straight (minus one afternoon of rain). We did a combo of Acadia Park and Popham beach. It was a GREAT trip!

Comme je l'ai déjà dit, on aime beaucoup se rendre dans des endroits populaires quand la plupart des gens sont au travail ou à l'école. Nous avons décidé de donner une deuxième chance au Maine et nous ne l'avons pas regretté. Il a fait soleil pendant 8 jours d'affilée (moins un après-midi de pluie). Nous avons combiné un séjour à Acadia Park et à Popham beach. Quel beau voyage nous avons fait!


:: Sand beach, Acadia Park ::




:: The water was at 56 F there! So cold! ::
:: L'eau était à 13,3 Celcius là-bas! C'était très froid! ::





While we were away, I realized a few things...

Pendant les vacances, j'ai pris conscience de certaines choses...

How Aïsha is just like her dad already, needing to prove herself, to surpass herself and how she needs things to move... Not so good for mom who likes to sit by the sea and get lost in her thoughts. Oh well! Soon enough, they'll go for a run up a cliff while I read on the beach.

Comme voir qu'Aïsha est déjà tellement comme son père, qu'elle a besoin de se prouver à elle-même, de se dépasser et combien elle a besoin que les choses bougent... Pas toujours facile pour une maman qui aime s'asseoir au bord de la mer et se perdre dans ses pensées. De toute façon, bientôt, ils iront courir dans les montagnes pendant que je lis sur la plage.




:: Mara's castanets/Les castagnettes de Mara ::



How much I still love to look for beautiful shells and rocks at low tide, even at 33.

Comme j'aime encore chercher de jolis coquillages et des pierres à marée basse, même à 33 ans.







How much I love to see JF smile and laugh with the girls and how I can't wait for him to work less and laugh more.

Comme j'aime voir JF sourire et rire avec les filles et comment j'ai hâte qu'il travaille moins et qu'il rie plus.





How I think I could live on the road most of the time. I feel so free, so alive and so connected to my family when traveling.

Que je pense que je pourrais vivre sur la route une bonne partie du temps. Je me sens si libre, si vivante et si connectée à ma famille quand je voyage.





That my husband's stars ALWAYS aligned! He wanted to buy an Acadia Park hiking guide (because he loves maps and hiking, you know) and I gently suggested it was not necessary since we were there only 3 days and we could ask the Visitor center staff. Well, believe it or not, he saw one lying on the side of the road in the middle of nowhere, pulled back and grabbed it!

Que les étoiles s'alignent TOUJOURS pour mon chum! Il voulait acheter un guide de randonnée de Acadia Park (parce qu'il aime les cartes et la rando, vous savez...) et j'ai gentiment suggéré que ce n'était pas nécessaire comme nous n'y passions que 3 jours et que nous pouvions aisément demander au personnel du centre des visiteurs. Et bien, croyez-le ou non, il en a trouvé un par terre sur le bord de la route, a fait marche arrière et voilà, il avait son guide!





How a soy hot chocolate or a pint of raw milk found at the health food store (remember, selling raw milk is illegal in Canada) can be such a source of joy for some little girls that don't have a cow at home anymore.

Comment un chocolat chaud au lait de soya ou une pinte de lait cru trouvée à la boutique d'aliments naturels (souvenez-vous que la vente de lait cru est illégale au Canada) peut être une grande source de joie pour des petites filles qui n'ont plus de vache à la maison.



That I need to train harder because those 4 will soon leave me in the dust!

Qu'il va falloir que je m'entraîne plus fort, parce que ces quatre-là vont bientôt me faire mordre la poussière!








:: Aïsha's prosciutto (or felted scarves)/Le prosciutto d'Aïsha (ou les foulards feutrés) ::





How fascinated I am by the power of the water.

À quel point le pouvoir de l'eau me fascine.






:: The morning crowd, looking down on us in the Westfalia/Les poulettes matinales, qui nous regardent de leur perchoir dans le Westfalia ::



That I can't travel without my Vita-Mix. And that making a green smoothie at 7 am in a campground bathroom is a great education tool about raw food!

Que je ne peux pas voyager sans mon Vita-Mix. Et que faire un smoothie vert à 7 h dans la salle de bain d'un camping est une façon tout à fait originale d'informer les gens sur l'alimentation crue!


:: Hermit Island Campground ::



:: Aïsha looking for moss to build a fairy house/Aïsha cherche de la mousse pour construire une maison de fées ::


:: Popham Beach ::








:: Popham beach is known for the bassins that are created in the sand at low-tide. They become warm pools of water for the delight of children. ::
:: Popham beach est connue pour ses bassins qui se créent dans le sable à marée basse. Ils se transforment en piscines chaudes au grand plaisir des enfants. ::





:: Finding crabs was one of our favorite activities at low-tide/Trouver des crabes était une de nos activités préférées à marée basse ::


:: At low-tide, you can walk to the point of Popham beach and climb of a small island to see far away ::
:: À marée basse, on peut marcher jusqu'à la pointe de Popham beach et grimber sur une petite île et voir très loin ::




How long a hammock can entertain cranky little girls after a day of driving (and give daddy and mommy time to settle the camp and prepare dinner peacefully).

Qu'un hamac peut amuser des petites filles fatiguées pendant longtemps après une longue journée de route (et donner le temps à papa et maman d'installer le campement et de préparer le souper tranquillement).




:: Spring beach, one of many beaches of Hermit Island campground, near Popham State Park, a little lagoon accessible only by foot. ::

:: Spring beach, une des nombreuses plages du Hermit Island Campground, près de Popham State Park, un petit lagon accessible seulement à pied ::

How much I love to discover secret spots.

Comme j'aime découvrir des endroits secrets.



How much fun it is to be together when nobody is whining. Finally!

Combien c'est agréable d'être ensemble quand personne chiale ou rechigne. Finalement!



How I love to drive at night and chat with JF while I hear the regular breaths of 3 exhausted little girls asleep on the back seat.

Combien j'aime conduire la nuit et discuter avec JF tandis que j'entends la respiration régulière de 3 petites filles épuisées, qui dorment sur la banquette arrière.

By the way, if you go to Acadia Park, reserve a site at Blackwoods campground (not Seawall), it is much nicer and closer to the trails too. Bring your bikes, there are amazing trails there!

En passant, si vous allez à Acadia Park, réservez un site au camping Blackwoods (et non Seawall), c'est beaucoup plus joli et près des sentiers aussi. Amenez vos vélos, il y a vraiment de beaux sentiers!

Hermit Island Campground is a little paradise. It is a huge campground on a beautiful peninsula with lots of little beaches all around. However, it looks like the place hasn't been renovated since the '70s and the bathrooms and showers need a little TLC (and this comes from a girl who camped in the Yukon for a while, where only outhouses are available in many campgrounds. I much prefer a clean outhouse than a dirty flush toilet...). This is too bad because the place is really great. You can bike from one end of the island to the other and the Kelp shed (the community room) is a really fun place to hang out with great discovery activities for the kids. Note that there is no washing machine either, and that you need to drive to Bath (16 miles) to get anything you need.


:: Don't forget your kayaks!/N'oubliez pas vos kayaks! ::

Le camping de Hermit Island est un petit paradis. C'est un énorme camping sur une jolie péninsule avec beaucoup de plages tout autour. Cependant, on dirait que l'endroit n'a pas été rénové depuis les années '70 et les douches et les salles de bain ont grandement besoin d'être rénovées (et j'ai campé au Yukon pendant longtemps, où il n'y a que des toilettes sèches, mais je préfère de loin une toilette sèche propre qu'une toilette à chasse d'eau salle...). C'est dommage parce que c'est vraiment un superbe endroit. On peut faire toute l'île à vélo et le Kelp shed (leur salle communautaire) est vraiment sympathique et il s'y offre de belles activités de découverte pour les enfants. Notez qu'il n'y a pas de laveuses non plus et qu'il faut se rendre à Bath pour se procurer tout ce qu'on peut avoir besoin (25 km).



Tuesday, August 16, 2011

Entre deux chaises... ou deux bancs d'école

C'est un exercice fort intéressant que d'écrire un livre sur l'école-maison (ou plutôt l'éco-éducation...) en même temps que je prépare une autre année d'école à la maison... En fait, c'est déroutant et je me sens vraiment assise entre deux chaises...



Je relis Léandre Bergeron (Comme des invitées de marque) et je ne peux m'empêcher d'acquiescer silencieusement à ses paroles : « J'ai essayé, il y a de cela plusieurs années, quand je tâtonnais encore sur les façons de « faire apprendre », celle notamment de l'école, c'est-à-dire hors contexte. On parachute un sujet d'étude sur l'enfant. Avant qu'il ne pose une première question sur la matière choisie, on lui donne des réponses toutes faites ou encore on essaie de susciter son intérêt. (...) Les filles s'appliquaient sans leur enthousiasme habituel. Elles s'appliquaient pour me faire plaisir. Quelle abomination! Je voyais qu'elles étaient prêtes à endurer beaucoup pour recevoir mon approbation.»

Même si on s'inspire d'une belle pédagogie alternative, on reproduit quand même le modèle scolaire à la maison, l'apprentissage forcé, le gavage d'information. Comme le dit si bien Léandre Bergeron : « Ça nous plaît à nous, les adultes. L'école nous retenait avec ses chaînes invisibles. Nous n'étions pas encore déscolarisés. »

Mais chez certains parents, il y a un malaise. Quelque chose qui nous dit que ce n'est pas en forçant l'enfant à se soumettre à ce cirque que nous cultiverons chez lui le réel désir d'apprendre et encore moins la motivation.

Je suis donc assise là, avec mon beau plan de cours tout élaboré pour l'année qui vient... mais je n'y crois plus. Enfin, pas de cette façon. J'adore la pédagogie Waldorf, mais je ne crois plus à l'apprentissage forcé, imposé par l'adulte. Je ne sais pas encore à quoi ressemblera cette année pour nous... cela reste à voir, mais je sais du moins ce que je ne veux pas.




:: Petit projet d'observation et de dessin avec Mathilde ::

Je sais que je veux voir ce regard fier illuminer le visage de mes filles, celui qui naît à la suite d'un accomplissement personnel, de la poursuite d'une impulsion intrinsèque...


:: Aïsha au sommet du Mont Orford, très fière d'elle! ::