Tuesday, July 31, 2012

A lil' hike with the gals!

The other day, I went on a little hike in the mountains around Long Lake with two sweet friends. It was great to be out in the Yukon wilderness and feel my body working, while catching up with them!

L'autre jour, je suis allée faire une petite randonnée dans les montagnes autour de Long Lake avec deux amies. C'était génial de fouler le sol de la nature sauvage du Yukon et de sentir mon corps travailler tout en discutant avec les copines.



:: My brave Yukon friends jumped in the freezing cold lake!/Mes braves amies yukonnaises ont sauté dans l'eau glacée! ::


Later that day, we went to a potluck at one of these girls's place. She lives in a lovely little cabin without water or electricity in the woods just outside of downtown Whitehorse. She lives in an area that was once squatted by people who build little cabins there and finally the city sold them the land. We found an old tin can of Ginger Ale from the sixties in the yard! We sat around the fire (for warmth and not to be eaten alive by mosquitoes!) and shared a delicious meal and enjoyed lively conversations with old and new friends. God I love the Yukon!

Plus tard dans la journée, nous sommes allés à un repas-partage chez une des ces amies. Elle habite dans une jolie petite cabane dans le bois, sans eau ni électricité, juste en dehors du centre-ville de Whitehorse. Elle habite sur une route où des gens se sont construit, il y a de ça plusieurs années, de petites cabanes à cet endroit et finalement, la ville leur a vendu les terrains. Nous avons d'ailleurs trouvé une vieille cannette de Ginger Ale dans la cour des années 60! Nous étions assis autour du feu (pour la chaleur et pour ne pas être dévorés vivants par les moustiques) et nous avons mangé un délicieux repas ponctué de conversations animées avec de nouveaux et d'anciens amis. Ah le Yukon!

:: Instagram photo by JF. Too bad we don't have any of the inside, it's really nice!/Photo Instagram de JF. Dommage qu'on en ait aucune de l'intérieur, c'est vraiment joli! ::



Sunday, July 29, 2012

The Fireweed Community Market

We love Whitehorse's farmers market!
On adore le marché fermier de Whitehorse!
:: Dangerously addictive. I confirm./Dangereusement addictif. Je confirme. ::

:: Incredible baby lettuce mix from Elemental Farm/ Succulent mélange de bébé laitue de Elemental Farm ::
:: Fireweed Syrup from Aurora Mountain Farm (we love their baby kale and collard mix too!)/Sirop d'épilobe de Aurora Mountain Farm (on adore leur mélange de bébé kale et collard aussi!) ::

 
:: Beautiful and delicious solar infusion from Aroma Borealis (and free Herb walk and Medicine Making workshops with Bev Gray!)/Magnifiques et délicieuses infusions solaires d'Aroma Borealis (et deux ateliers gratuits d'herboristerie avec Bev Gray!) ::

:: Beautiful baskets and felted creations by Sheila Alexandrovich/Superbes paniers et créations feutrées de Sheila Alexandrovich ::

:: More felted creations and gorgeous jewels by Sheila Alexandrovich/D'autres créations feutrées et de magnifiques bijoux de Sheila Alexandrovich ::

:: And Lara Melnik's colorful creations/Et les créations colorées de Lara Melnik ::



Saturday, July 28, 2012

Have you Bean North?

Bean North is a lovely little café about 30 km North of Whitehorse that offers certified organic and Fair Trade coffee to Yukoners. They have beautiful gardens and a huge wooded space for children to play while the grownups have a chat. I came here quite often when the girls were babies since it is also conveniently located a few kilometers from the Hot Springs.

Bean North est un charmant petit café environ 30 km au nord de Whitehorse qui offre du café certifié bio et équitable aux Yukonnais. Ils ont de magnifiques jardins et un grand espace boisé où les enfants peuvent s'amuser pendant que les adultes discutent. Je venais ici souvent quand les filles étaient petites étant donné que c'est en plus bien situé juste à côté des sources thermales.



:: They also make delicious sherbets and ice cream/Ils font aussi de délicieux sorbets et crèmes glacées maison ::

Friday, July 27, 2012

Yukon Wildlife Preserve



 
:: Thinhorn sheep/Mouflons de Dall ::

:: Mule deer/Cerf mulet ::
:: Mule deer (look how soft those antlers look!)/Cerf mulet (vous avez vu comme son panache a l'air doux?) ::

:: Mule deer/Cerf mulet ::
:: Whiny child/Enfant chigneuse ::
:: Thinhors sheep babies/Bébés mouflons de Dall ::
:: Elk antlers/Panaches d'élans ::
:: Bison ::
:: Cariboo/Caribou ::
:: Mountain goat/Chèvre de montagne ::

:: Muskox/Bœufs musqués ::

:: Elk/Élan ::
:: Aïshelk ::

Tuesday, July 24, 2012

The raw vegans go fishing!


Our friend Max has become a raw vegan last April and is reaping a ton of benefits from this lifestyle change! It is very exciting to see him on this journey and to spend time with him, sharing tricks and ideas. He is also an amazing chef and is already giving me great ideas of oil-free dressings and delicious green smoothies (try adding a piece of ginger and some fresh mint in your next green smoothie, pretty amazing!).

Notre ami Max est devenu crudivore végétalien en avril dernier et récolte déjà les bienfaits de ce changement d'alimentation! C'est vraiment inspirant de le voir sur ce chemin et de passer du temps avec lui, à partager des trucs et des idées. C'est aussi un excellent chef et il m'a déjà donné quelques bonnes idées pour des vinaigrettes sans huile et de délicieux smoothies verts (vous essaierez d'ajouter un petit morceau de gingembre frais et des feuilles de menthe fraîche dans votre prochain smoothie vert, c'est vraiment délicieux!).




:: Since none of us is an integrist when it comes to veganism and that we would not turn a chance to eat fresh Lake trout, we decided to go fishing/Étant donné qu'aucun de nous n'est intégriste en matière de végétalisme et qu'il n'était pas question de refuser une occasion de manger de la truite de lac bien fraîche, nous avons décidé d'aller pêcher. ::


:: But as good vegans, we only caught salad at the bottom of the lake! And Mathilde learnt the hard way that going fishing doesn't always mean coming back with a fish!/ Mais en bons végétaliens, nous n'avons qu’attraper de la salade de fond de lac! Et Mathilde a appris avec beaucoup de déception qu'aller pêcher ne voulait pas toujours dire revenir à la maison avec du poisson! ::


:: What a wonderful day it was! Quelle magnifique journée ce fut! ::

Sunday, July 22, 2012

Les aurevoirs

Pour une fois que ce n'est pas nous qui partons! C'est quand même étrange de dire au revoir à certains de mes meilleurs amis qui quittent le territoire pour un an, alors que nous sommes encore ici pour un mois...

For once, we're not the ones leaving! It feels pretty strange to say goodbye to some of my best friends who are leaving the territories for a year while we are still here for another month...




:: The 2 or 3 Yukon beaches get as crowded as the South of France beaches on the few warm summer days!/Les 2 ou 3 plages yukonnaises deviennent aussi bondées ques les plages du Sud de la France pendant les quelques journées assez chaudes pour se baigner de l'été! ::

:: Our friend Dan and his daughter Julianne, leaving for a year with his family for a year of travel/Notre ami Dan et sa fille Julianne qui part pour un an avec sa famille pour une année de voyage ::

:: Se baigner avec des vestes polaires : juste au Yukon!/Swimming with fleeces: only in the Yukon ::




 

:: You splash me.../Tu m'arroses... ::

:: ...I splash you!/...Je t'arrose! ::
 


:: Those Yukon friends, they are awesome! Ah ces amis yukonnais, ils sont géniaux! ::

:: Cheers to that (with Sean's amazing homemade vanilla stout)!/À la bonne vôtre (avec la stout à la vanille maison de Sean)! ::